Nenhum morador de Jerusalém ficará doente, e os pecados de todos serão perdoados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nenhum morador de Jerusalém dirá: Estou doente; porque ao povo que habita nela, perdoar-se-lhe-á a sua iniquidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E morador nenhum dirá: Enfermo estou; porque o povo que habitar nela será absolvido da sua iniquidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E morador nenhum dirá: Enfermo estou; porque o povo que habitar nela será absolvido da sua iniquidade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nenhum morador de Jerusalém dirá: ´Estou doente`; o povo que habita nela terá o seu pecado perdoado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Nenhum morador de Sião dirá: "Estou doente! " E os pecados dos que ali habitam serão perdoados.
Nova Versão Internacional
O povo já não dirá: ´Estamos doentes e indefesos`, pois o Senhor perdoará seus pecados.
Nova Versão Transformadora
E morador nenhum dirá, enfermo estou: porque o povo que habitar nella, será absolto de iniquidade.
1848 - Almeida Antiga
E morador nenhum dirá: Enfermo estou; o povo que nela habitar será perdoado da sua iniquidade.
Almeida Recebida
Nenhum habitante de Sião se queixará: ´Estou doente!` E os pecados dos que ali vivem serão todos perdoados.
King James Atualizada
And the men of Zion will not say, I am ill: for its people will have forgiveness for their sin.
Basic English Bible
No one living in Zion will say, "I am ill"; and the sins of those who dwell there will be forgiven.
New International Version
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
American Standard Version
Comentários