Todos os seus sábios são ignorantes e tolos. Será que os ídolos de madeira podem lhes ensinar alguma coisa?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas eles todos se tornaram estúpidos e loucos; seu ensino é vão e morto como um pedaço de madeira.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas eles todos se embruteceram e se tornaram loucos: ensino de vaidades é o madeiro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas eles todos se embruteceram e se tornaram loucos; ensino de vaidades é o madeiro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas todos eles se tornaram estúpidos e tolos; seu ensino é vão e morto como um pedaço de madeira.
2017 - Nova Almeida Aualizada
São todos insensatos e tolos; querem ser ensinados por ídolos inúteis. Os deuses deles não passam de madeira.
Nova Versão Internacional
Os que adoram ídolos são tolos e insensatos; adoram objetos feitos de madeira.
Nova Versão Transformadora
Pois juntamente todos se embrutecerão, e se viérão a enlouquecer-se: ensiao de vaidades he o madeiro.
1848 - Almeida Antiga
Mas eles todos são embrutecidos e loucos; a instrução dos ídolos é como o madeiro.
Almeida Recebida
Mas todos eles são insensatos e loucos; acreditam que podem ser orientados por ídolos de pau.
King James Atualizada
But they are together like beasts and foolish: the teaching of false gods is wood.
Basic English Bible
They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols.
New International Version
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.
American Standard Version
Comentários