Jeremias 14:11

Aí o Senhor me disse: - Não me peça para ajudar esse povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-me ainda o Senhor: Não rogues por este povo para o bem dele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse-me mais o Senhor: Não rogues por este povo para bem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse-me mais o Senhor: Não rogues por este povo para bem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor me disse ainda: - Não interceda por este povo para o bem dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o Senhor me disse: "Não ore pelo bem-estar deste povo.

Nova Versão Internacional

Então o Senhor me disse: ´Não ore mais pelo bem deste povo.

Nova Versão Transformadora

Disse-me mais Jehovah: não rogues por este povo para bem.

1848 - Almeida Antiga

Disse-me ainda o Senhor: Não rogues por este povo para seu bem.

Almeida Recebida

Então o SENHOR me ordenou: ´Não ores nem intercedas em favor deste povo.

King James Atualizada

And the Lord said to me, Make no prayer for this people for their good.

Basic English Bible

Then the Lord said to me, "Do not pray for the well-being of this people.

New International Version

And Jehovah said unto me, Pray not for this people for [their] good.

American Standard Version

Jeremias 14

Os jumentos selvagens ficam parados no alto dos morros e, com falta de ar, respiram como os lobos. Eles não enxergam bem por falta de pasto.`
O meu povo disse: ´Ó Senhor Deus, os nossos pecados nos acusam, mas pedimos que nos ajudes, como prometeste. Muitas vezes, nos afastamos de ti e contra ti temos pecado.
Tu és a única esperança do povo de Israel, tu és aquele que nos salva quando estamos em dificuldades. Por que é que tens de ser como um estrangeiro em nossa terra ou como um viajante que só pousa uma noite?
Por que é que tens de ser como um homem apanhado de surpresa, como um soldado que não tem força para defender os outros? Mas tu, ó Senhor, estás entre nós, e nós somos o teu povo. Não nos abandones!`
O Senhor Deus disse o seguinte a respeito desse povo: - Eles gostam de andar por aí e não sabem se controlar. Por isso, não estou satisfeito com eles. Eu lembrarei das maldades que fizeram e os castigarei por causa dos seus pecados.
11
Aí o Senhor me disse: - Não me peça para ajudar esse povo.
Mesmo que jejuem e orem, eu não os ouvirei. Não os aceitarei, mesmo que me ofereçam animais em sacrifício e me tragam ofertas de cereais. Pelo contrário, eu os matarei na guerra e também por meio de fome e de doenças.
Então eu disse: - Ó Senhor, meu Deus, tu sabes que alguns profetas estão dizendo ao povo que não vai haver guerra nem fome. Eles afirmam que prometeste que em nossa terra só haverá paz.
Mas o Senhor respondeu: - Esses profetas estão profetizando mentiras em meu nome. Eu não os enviei, nem lhes dei ordens e nunca lhes disse nada. As suas visões são mentiras, e as suas adivinhações não valem nada; eles inventam profecias só para enganar.
Eu, o Senhor, digo a você o que vou fazer com esses profetas que não enviei e que profetizam em meu nome, dizendo que não haverá guerra nem fome neste país. Eu os matarei na guerra e de fome.
As pessoas a quem eles disseram essas coisas também serão mortas na guerra e de fome. Os corpos delas serão jogados nas ruas de Jerusalém, e não haverá ninguém para sepultá-los. Isso acontecerá com todos eles - com as suas esposas, os seus filhos e as suas filhas. Eles pagarão pelas suas maldades.