Jeremias 20:16

Que esse homem seja como as cidades que o Senhor Deus destruiu sem dó! Que ele ouça gemidos de dor pela manhã e gritos de batalha ao meio-dia,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

May that man be like the towns the Lord overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon.

New International Version

Seja aquele homem como as cidades que Yahweh destruiu sem piedade. Que ele ouça gritos de socorro pela manhã, e gritos de guerra ao meio-dia;

King James Atualizada

Seja aquele homem como as cidades que o Senhor destruiu sem piedade. Que ele ouça gritos de socorro pela manhã, e gritos de guerra ao meio-dia;

Nova Versão Internacional

E seja esse homem como as cidades que o Senhor destruiu sem que se arrependesse: e ouça clamor pela manhã, e ao tempo do meio-dia um alarido.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E seja o tal varão como as cidades, que Jehovah trastornou, e não se arrependeo: e ouça clamor pela manhã, e grito ao tempo do meio dia.

1848 - Almeida Antiga

Que esse homem seja como as cidades que o Senhor, sem ter compaixão, destruiu! Que ele ouça gritos de dor pela manhã e alarido de guerra ao meio-dia,

2017 - Nova Almeida Aualizada

And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;

American Standard Version

May that man be like the towns overturned by the Lord without mercy: let a cry for help come to his ears in the morning, and the sound of war in the middle of the day;

Basic English Bible

E seja esse homem como as cidades que o Senhor destruiu e não se arrependeu; e ouça ele um clamor pela manhã, e um alarido ao meio-dia.

Almeida Recebida

Seja esse homem como as cidades que o Senhor, sem ter compaixão, destruiu; ouça ele clamor pela manhã e ao meio-dia, alarido.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que ele seja destruído como as cidades antigas que o Senhor arrasou sem compaixão. Que seja aterrorizado todo o dia com gritos de guerra,

Nova Versão Transformadora

E seja esse homem como as cidades que o Senhor destruiu sem que se arrependesse; e ouça ele clamor pela manhã e, ao tempo do meio-dia, um alarido.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 20

Mas tu, ó Senhor, estás comigo e és forte e poderoso. Os que me perseguem tropeçarão e nunca vencerão. Eles ficarão muito envergonhados por causa do seu fracasso. A desgraça deles não acabará e nunca será esquecida.
Assim, ó Senhor Todo-Poderoso, com justiça tu nos pões à prova, pois sabes o que está na nossa mente e no nosso coração. Deixa que eu veja a tua vingança contra os meus inimigos, pois coloquei a minha causa nas tuas mãos.
Cantem ao Senhor Deus, louvem o Senhor porque ele livra os pobres do poder dos maus.
Maldito seja o dia em que eu nasci! Esqueçam o dia em que a minha mãe me deu à luz!
Maldito seja o homem que alegrou o meu pai quando lhe deu esta notícia: ´É menino! Você tem um filho!`
16
Que esse homem seja como as cidades que o Senhor Deus destruiu sem dó! Que ele ouça gemidos de dor pela manhã e gritos de batalha ao meio-dia,
porque não me matou antes de eu nascer! Pois assim a barriga da minha mãe teria sido a minha sepultura, e eu nunca teria nascido.
Por que nasci? Será que foi só para ter tristeza e dor e acabar a minha vida na desgraça?