Jeremias 20:13

Cantem ao Senhor Deus, louvem o Senhor porque ele livra os pobres do poder dos maus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sing to the Lord! Give praise to the Lord! He rescues the life of the needy from the hands of the wicked.

New International Version

Cantai a Yahweh! Louvai a Yahweh! Porque ele livrou a vida do pobre da mão dos perversos.

King James Atualizada

Cantem ao Senhor! Louvem ao Senhor! Porque ele salva o pobre das mãos dos ímpios.

Nova Versão Internacional

Cantai ao Senhor, louvai ao Senhor; pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Cantai a Jehovah, louvai a Jehovah: pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores.

1848 - Almeida Antiga

Cantem ao Senhor! Louvem o Senhor! Pois ele livrou a vida do necessitado das mãos dos malfeitores.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Sing unto Jehovah, praise ye Jehovah; for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.

American Standard Version

Make melody to the Lord, give praise to the Lord: for he has made the soul of the poor man free from the hands of the evil-doers.

Basic English Bible

Cantai ao Senhor, louvai ao Senhor; pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores.

Almeida Recebida

Cantai ao Senhor, louvai ao Senhor; pois livrou a alma do necessitado das mãos dos malfeitores.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Cantem ao Senhor! Louvem o Senhor! Pois ele salva o pobre e necessitado da mão de seus opressores.

Nova Versão Transformadora

Cantai ao Senhor, louvai ao Senhor; pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 20

Cada vez que falo, tenho de gritar e anunciar: ´Violência! Destruição!` Ó Senhor, eles me desprezam e zombam de mim o tempo todo porque anuncio a tua mensagem.
Mas, quando penso: ´Vou esquecer o Senhor e não falarei mais em seu nome`, então a tua mensagem fica presa dentro de mim e queima como fogo no meu coração. Estou cansado de guardá-la e não posso mais aguentar.
Ouço as multidões cochichando: ´Há terror-por-todos-os-lados.` E dizem: ´Acusem Jeremias! Vamos denunciá-lo!` Até os meus amigos íntimos esperam que eu tropece. Eles dizem: ´Talvez ele caia numa armadilha; então nós o pegaremos e nos vingaremos.`
Mas tu, ó Senhor, estás comigo e és forte e poderoso. Os que me perseguem tropeçarão e nunca vencerão. Eles ficarão muito envergonhados por causa do seu fracasso. A desgraça deles não acabará e nunca será esquecida.
Assim, ó Senhor Todo-Poderoso, com justiça tu nos pões à prova, pois sabes o que está na nossa mente e no nosso coração. Deixa que eu veja a tua vingança contra os meus inimigos, pois coloquei a minha causa nas tuas mãos.
13
Cantem ao Senhor Deus, louvem o Senhor porque ele livra os pobres do poder dos maus.
Maldito seja o dia em que eu nasci! Esqueçam o dia em que a minha mãe me deu à luz!
Maldito seja o homem que alegrou o meu pai quando lhe deu esta notícia: ´É menino! Você tem um filho!`
Que esse homem seja como as cidades que o Senhor Deus destruiu sem dó! Que ele ouça gemidos de dor pela manhã e gritos de batalha ao meio-dia,
porque não me matou antes de eu nascer! Pois assim a barriga da minha mãe teria sido a minha sepultura, e eu nunca teria nascido.
Por que nasci? Será que foi só para ter tristeza e dor e acabar a minha vida na desgraça?