Jeremias 20:9

Mas, quando penso: ´Vou esquecer o Senhor e não falarei mais em seu nome`, então a tua mensagem fica presa dentro de mim e queima como fogo no meu coração. Estou cansado de guardá-la e não posso mais aguentar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando pensei: não me lembrarei dele e já não falarei no seu nome, então, isso me foi no coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; já desfaleço de sofrer e não posso mais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse eu: Não me lembrarei dele, e não falarei mais no seu nome; mas isso foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e estou fatigado de sofrer e não posso.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse eu: Não me lembrarei dele e não falarei mais no seu nome; mas isso foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e estou fatigado de sofrer e não posso.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando pensei: ´Não me lembrarei dele e não falarei mais em seu nome`, então isso se tornou em meu coração como um fogo, encerrado nos meus ossos. Estou cansado de sofrer e não posso mais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas, se eu digo: "Não o mencionarei nem mais falarei em seu nome", é como se um fogo ardesse em meu coração, um fogo dentro de mim. Estou exausto tentando contê-lo; já não posso mais!

Nova Versão Internacional

Mas, se digo que nunca mais mencionarei o Senhor, nem falarei em seu nome, sua palavra arde como fogo em meu coração; é como fogo em meus ossos. Estou cansado de tentar contê-la; é impossível!

Nova Versão Transformadora

Pelo que disse, não me lembrarei delle, e não mais fallarei em seu Nome; mas foi em meu coração como fogo ardente, encerrado em meus ossos: e trabalhei pelo sofrer, porem não pude.

1848 - Almeida Antiga

Então disse eu: Não farei menção dele, e não falarei mais no seu nome. Mas havia no meu coração um como fogo ardente, encerrado nos meus ossos, e estou fatigado de contê-lo, e não posso mais.

Almeida Recebida

Contudo, se eu disser: ´Não o mencionarei nem mais falarei em seu nome!`, é como se um fogo ardesse em meu coração, um fogo dentro de mim. Estou exausto tentando contê-lo; já não posso mais!

King James Atualizada

And if I say, I will not keep him in mind, I will not say another word in his name; then it is in my heart like a burning fire shut up in my bones, and I am tired of keeping myself in, I am not able to do it.

Basic English Bible

But if I say, "I will not mention his word or speak anymore in his name," his word is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot.

New International Version

And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot [contain].

American Standard Version

Jeremias 20

O Senhor mesmo disse: ´Pasur, eu farei com que você seja um terror para você mesmo e para todos os seus amigos. Todos eles serão mortos pelas espadas dos inimigos deles, e você vai ver isso. Todo o povo de Judá será dominado pelo rei da Babilônia. Ele vai levar alguns para a Babilônia como prisioneiros e mandará matar outros.
Deixarei que os inimigos levem embora toda a riqueza desta cidade. Eles pegarão todas as coisas de valor e os tesouros dos reis de Judá e carregarão tudo para a Babilônia.
E você, Pasur, com toda a sua família, será preso e também será levado para lá. Ali você morrerá e será sepultado junto com todos os seus amigos, a quem você anunciou tantas mentiras.`
Ó Senhor Deus, tu me enganaste, e eu fiquei enganado. Tu és mais forte do que eu e me dominaste. Todos zombam de mim, caçoando o dia inteiro.
Cada vez que falo, tenho de gritar e anunciar: ´Violência! Destruição!` Ó Senhor, eles me desprezam e zombam de mim o tempo todo porque anuncio a tua mensagem.
09
Mas, quando penso: ´Vou esquecer o Senhor e não falarei mais em seu nome`, então a tua mensagem fica presa dentro de mim e queima como fogo no meu coração. Estou cansado de guardá-la e não posso mais aguentar.
Ouço as multidões cochichando: ´Há terror-por-todos-os-lados.` E dizem: ´Acusem Jeremias! Vamos denunciá-lo!` Até os meus amigos íntimos esperam que eu tropece. Eles dizem: ´Talvez ele caia numa armadilha; então nós o pegaremos e nos vingaremos.`
Mas tu, ó Senhor, estás comigo e és forte e poderoso. Os que me perseguem tropeçarão e nunca vencerão. Eles ficarão muito envergonhados por causa do seu fracasso. A desgraça deles não acabará e nunca será esquecida.
Assim, ó Senhor Todo-Poderoso, com justiça tu nos pões à prova, pois sabes o que está na nossa mente e no nosso coração. Deixa que eu veja a tua vingança contra os meus inimigos, pois coloquei a minha causa nas tuas mãos.
Cantem ao Senhor Deus, louvem o Senhor porque ele livra os pobres do poder dos maus.
Maldito seja o dia em que eu nasci! Esqueçam o dia em que a minha mãe me deu à luz!