Jeremias 20:10

Ouço as multidões cochichando: ´Há terror-por-todos-os-lados.` E dizem: ´Acusem Jeremias! Vamos denunciá-lo!` Até os meus amigos íntimos esperam que eu tropece. Eles dizem: ´Talvez ele caia numa armadilha; então nós o pegaremos e nos vingaremos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque ouvi a murmuração de muitos: Há terror por todos os lados! Denunciai, e o denunciaremos! Todos os meus íntimos amigos que aguardam de mim que eu tropece dizem: Bem pode ser que se deixe persuadir; então, prevaleceremos contra ele e dele nos vingaremos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque ouvi a murmuração de muitos, e terror de todos os lados: Denunciai-no-lo, e o denunciaremos; todos os que têm paz comigo aguardam o meu manquejar, dizendo: Bem pode ser que se deixe persuadir; então prevaleceremos contra ele e nos vingaremos dele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque ouvi a murmuração de muitos: Há terror de todos os lados! Denunciai, e o denunciaremos! Todos os que têm paz comigo aguardam o meu manquejar, dizendo: Bem pode ser que se deixe persuadir; então, prevaleceremos contra ele e nos vingaremos dele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque ouvi a murmuração de muitos: ´Há terror por todos os lados! Denunciem, e nós o denunciaremos!` Todos os meus amigos íntimos esperam que eu tropece e dizem: ´Talvez ele se deixe persuadir; então nós o venceremos e dele nos vingaremos.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ouço muitos comentando: "Terror por todos os lados! Denunciem-no! Vamos denunciá-lo! " Todos os meus amigos estão esperando que eu tropece, e dizem: "Talvez ele se deixe enganar; então nós o venceremos e nos vingaremos dele".

Nova Versão Internacional

Ouvi muitos boatos a meu respeito; me chamam de ´Homem que Vive em Terror` e me ameaçam: ´Se disser alguma coisa, o denunciaremos`. Até os que se dizem amigos íntimos me vigiam e esperam que eu cometa algum erro fatal. Dizem: ´Ele cairá em sua própria armadilha; então nos vingaremos dele`.

Nova Versão Transformadora

Porque ouvi a murmuração de muitos ácerca de Magor-Missabib, que dizião, denunciai nolo, e o denunciaremos; todos os que tem paz comigo, attentão por meu manquejar, dizendo: bem pode ser, que se deixará persuadir, então prevaleceremos contra elle, e nos vingaremos delle.

1848 - Almeida Antiga

Pois ouço a difamação de muitos, terror por todos os lados! Denunciai-o! E nós o denunciaremos! Todos os meus amigos íntimos aguardam o meu tropeçar. Bem pode ser que ele se deixe enganar; então prevaleceremos contra ele e nos vingaremos dele.

Almeida Recebida

Ouço muitos comentando: ´Terror por todos os lados! Denunciai-o! Vamos denunciá-lo! Todos os meus amigos esperam que eu tropece e dizem: Talvez ele se deixe enganar; então prevaleceremos contra ele e nos vingaremos dele.

King James Atualizada

For numbers of them say evil secretly in my hearing (there is fear on every side): they say, Come, let us give witness against him; all my nearest friends, who are watching for my fall, say, It may be that he will be taken by deceit, and we will get the better of him and give him punishment.

Basic English Bible

I hear many whispering, "Terror on every side! Denounce him! Let's denounce him!" All my friends are waiting for me to slip, saying, "Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him."

New International Version

For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, [say] all my familiar friends, they that watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.

American Standard Version

Jeremias 20

Deixarei que os inimigos levem embora toda a riqueza desta cidade. Eles pegarão todas as coisas de valor e os tesouros dos reis de Judá e carregarão tudo para a Babilônia.
E você, Pasur, com toda a sua família, será preso e também será levado para lá. Ali você morrerá e será sepultado junto com todos os seus amigos, a quem você anunciou tantas mentiras.`
Ó Senhor Deus, tu me enganaste, e eu fiquei enganado. Tu és mais forte do que eu e me dominaste. Todos zombam de mim, caçoando o dia inteiro.
Cada vez que falo, tenho de gritar e anunciar: ´Violência! Destruição!` Ó Senhor, eles me desprezam e zombam de mim o tempo todo porque anuncio a tua mensagem.
Mas, quando penso: ´Vou esquecer o Senhor e não falarei mais em seu nome`, então a tua mensagem fica presa dentro de mim e queima como fogo no meu coração. Estou cansado de guardá-la e não posso mais aguentar.
10
Ouço as multidões cochichando: ´Há terror-por-todos-os-lados.` E dizem: ´Acusem Jeremias! Vamos denunciá-lo!` Até os meus amigos íntimos esperam que eu tropece. Eles dizem: ´Talvez ele caia numa armadilha; então nós o pegaremos e nos vingaremos.`
Mas tu, ó Senhor, estás comigo e és forte e poderoso. Os que me perseguem tropeçarão e nunca vencerão. Eles ficarão muito envergonhados por causa do seu fracasso. A desgraça deles não acabará e nunca será esquecida.
Assim, ó Senhor Todo-Poderoso, com justiça tu nos pões à prova, pois sabes o que está na nossa mente e no nosso coração. Deixa que eu veja a tua vingança contra os meus inimigos, pois coloquei a minha causa nas tuas mãos.
Cantem ao Senhor Deus, louvem o Senhor porque ele livra os pobres do poder dos maus.
Maldito seja o dia em que eu nasci! Esqueçam o dia em que a minha mãe me deu à luz!
Maldito seja o homem que alegrou o meu pai quando lhe deu esta notícia: ´É menino! Você tem um filho!`