2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim fala o Senhor, Deus de Israel: Escreve num livro todas as palavras que eu disse.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim fala o Senhor, Deus de Israel, dizendo: Escreve num livro todas as palavras que te tenho dito:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim fala o Senhor, Deus de Israel, dizendo: Escreve num livro todas as palavras que te tenho dito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Escreva num livro todas as palavras que eu lhe falei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Escreva num livro todas as palavras que eu lhe falei.
Nova Versão Internacional
´Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Jeremias, registre por escrito tudo que eu lhe disse.
Nova Versão Transformadora
Assim diz Jehovah, Deos de Israel, dizendo, escreve te todas as palavras, que te tenho fallado, em hum livro.
1848 - Almeida Antiga
Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Escreve num livro todas as palavras que te falei;
Almeida Recebida
´Assim ordena Yahweh, o Deus de Israel: Escreve sobre um meghillath sêphër, rolo do livro, todas as palavras que Eu te disse.
King James Atualizada
The Lord, the God of Israel, has said, Put down in a book all the words which I have said to you.
Basic English Bible
"This is what the Lord, the God of Israel, says: 'Write in a book all the words I have spoken to you.
New International Version
Thus speaketh Jehovah, the God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.
American Standard Version
Comentários