- Quem está falando é o Senhor, que fez a terra, lhe deu forma e a colocou no lugar. O seu nome é Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim diz o Senhor que faz estas coisas, o Senhor que as forma para as estabelecer (Senhor é o seu nome):
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor que forma isto, para o estabelecer; o Senhor é o seu nome.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor que forma isto, para o estabelecer ( o seu nome): é Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Assim diz o Senhor que faz estas coisas, o Senhor que as forma para as estabelecer - Senhor é o seu nome:
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Assim diz o Senhor que fez a terra, o Senhor que a formou e a firmou; seu nome é Senhor:
Nova Versão Internacional
´Assim diz o Senhor, o Senhor que fez a terra, que a formou e a estabeleceu; o Senhor é seu nome:
Nova Versão Transformadora
Assim diz Jehovah, que o faz, Jehovah, que forma isto, para o confirmar; Jehovah he seu Nome.
1848 - Almeida Antiga
Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor que forma isto, para o estabelecer; o Senhor é o seu nome.
Almeida Recebida
´Assim diz Yahweh, que fez a terra, lhe deu forma e a colocou em seu lugar. Eis que seu Nome é Yahweh, o Eterno.
King James Atualizada
These are the words of the Lord, who is doing it, the Lord who is forming it, to make it certain; the Lord is his name;
Basic English Bible
"This is what the Lord says, he who made the earth, the Lord who formed it and established it - the Lord is his name:
New International Version
Thus saith Jehovah that doeth it, Jehovah that formeth it to establish it; Jehovah is his name:
American Standard Version
Comentários