Mas eles responderam: - Nós não bebemos vinho, pois o nosso antepassado Jonadabe, filho de Recabe, deu a seguinte ordem: ´Nunca bebam vinho, nem vocês nem os seus descendentes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas eles disseram: Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou: Nunca jamais bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas eles disseram: Não beberemos vinho; porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos mandou, dizendo: Nunca jamais bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas eles disseram: Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos mandou, dizendo: Nunca bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas eles disseram: - Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou: ´Nunca bebam vinho, nem vocês nem os seus filhos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles, porém, disseram: "Não bebemos vinho porque o nosso antepassado Jonadabe, filho de Recabe, nos deu esta ordem: ´Nem vocês nem os seus descendentes beberão vinho.
Nova Versão Internacional
mas eles recusaram, dizendo: ´Não bebemos vinho, pois nosso antepassado, Jonadabe, filho de Recabe, nos deu esta ordem: ´Nunca bebam vinho, nem vocês nem seus descendentes.
Nova Versão Transformadora
Porem elles dissérão, não beberémos vinho: porque Jonadab, filho de Rechab, nosso pai, nos mandou, dizendo, não bebereis vinho vosoutros, nem vossos filhos perpetuamente.
1848 - Almeida Antiga
Eles, porém, disseram: Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou, dizendo: Nunca jamais bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;
Almeida Recebida
Eles, no entanto, explicaram: ´Não bebemos vinho porque o nosso antepassado Jonadabe, filho de Recabe, nos orientou com a seguinte ordem: ´Nem vós, nem vossos filhos, jamais bebereis vinho!
King James Atualizada
But they said, We will take no wine: for Jonadab, the son of Rechab our father, gave us orders, saying, You are to take no wine, you or your sons, for ever:
Basic English Bible
But they replied, "We do not drink wine, because our forefather Jehonadab
Hebrew [Jonadab], a variant of [Jehonadab]; here and often in this chapter son of Rekab gave us this command: 'Neither you nor your descendants must ever drink wine.New International Version
But they said, We will drink no wine; for Jonadab the son of Rechab, our father, commanded us, saying, Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons, for ever:
American Standard Version
Comentários