Jeremias 43:8

Em Tafnes Deus me disse:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then came the word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

American Standard Version

Then the word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

Basic English Bible

Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, em Tapanes, dizendo:

Almeida Recebida

Então, veio a palavra do Senhor a Jeremias, em Tafnes, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quando chegaram a Tafnes, o Senhor deu outra mensagem a Jeremias:

Nova Versão Transformadora

Então, veio a palavra do Senhor a Jeremias, em Tafnes, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

In Tahpanhes the word of the Lord came to Jeremiah:

New International Version

Em Tafnes, Yahweh dirigiu sua Palavra a Jeremias, ordenando:

King James Atualizada

Em Tafnes, o Senhor dirigiu a palavra a Jeremias, dizendo:

Nova Versão Internacional

Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, em Tafnes, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então veio palavra de Jehovah a Jeremias, em Tachpanhes, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Então a palavra do Senhor veio a Jeremias, em Tafnes, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 43

Baruque, filho de Nerias, é que está jogando você contra nós para nos entregar nas mãos dos babilônios a fim de sermos mortos ou levados para a Babilônia.
Assim Joanã, e os oficiais do exército, e todo o povo não quiseram obedecer à ordem que o Senhor Deus tinha dado para ficar em Judá.
Então Joanã e os oficiais do exército levaram para o Egito todos os que haviam ficado em Judá. Levaram todas as pessoas que viviam em Judá e que tinham voltado das nações onde haviam sido espalhadas:
homens, mulheres, crianças e as filhas do rei. Levaram todos os que o comandante-geral Nebuzaradã tinha deixado aos cuidados de Gedalias. E Baruque e eu também fomos obrigados a ir.
Assim desobedeceram a Deus e foram para o Egito e chegaram até a cidade de Tafnes.
08
Em Tafnes Deus me disse:
- Jeremias, pegue algumas pedras grandes e enterre-as no barro que está no calçamento que fica em frente do palácio do governo, aqui na cidade. E deixe que alguns judeus vejam você fazer isso.
Depois, diga a eles o seguinte: ´Eu, o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, mandarei vir o meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia. Ele vai pôr o seu trono em cima dessas pedras que você enterrou e vai armar a barraca real sobre elas.
Nabucodonosor virá e derrotará o Egito. Os que tiverem de morrer de doença morrerão de doença; os que tiverem de cair prisioneiros serão levados como prisioneiros; e os que tiverem de morrer na guerra morrerão na guerra.
Eu queimarei os templos dos deuses do Egito; farei com que o rei da Babilônia ponha fogo nesses deuses ou os leve embora. Assim como o pastor cata os piolhos das suas roupas para limpá-las, também o rei da Babilônia limpará a terra do Egito e sairá dali vitorioso.
Ele destruirá os monumentos sagrados de Heliópolis, no Egito, e queimará os templos dos deuses egípcios.`