Jeremias 51:63

Quando você acabar de ler para o povo este livro, amarre uma pedra nele e jogue-o no rio Eufrates.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:

American Standard Version

And it will be that, when you have come to an end of reading this book, you are to have a stone fixed to it, and have it dropped into the Euphrates:

Basic English Bible

E acabando tu de ler este livro, atar-lhe-ás uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates;

Almeida Recebida

Quando acabares de ler o livro, atá-lo-ás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quando tiver terminado de ler o rolo, amarre-o a uma pedra e jogue-o no rio Eufrates.

Nova Versão Transformadora

E será que, acabando tu de ler este livro, o atarás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.

New International Version

Quando acabares de ler o livro, atá-lo-ás a uma pedra e o lançarás na direção do meio do rio Eufrates;

King James Atualizada

Quando você terminar de ler este rolo, amarre nele uma pedra e atire-o no Eufrates.

Nova Versão Internacional

E será que, acabando tu de ler este livro, o atarás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E será que, acabando tu de ler este livro, ata-lo-has a huma pedra, e lança-lo-has no meio de Euphrates.

1848 - Almeida Antiga

Quando você acabar de ler o livro, amarre-o numa pedra e jogue-o no meio do Eufrates.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 51

As grossas muralhas de Babilônia serão completamente arrasadas, e os seus altos portões serão destruídos pelo fogo. Todo o trabalho dos povos não vale nada; os esforços das nações se acabam nas chamas.` O Senhor Todo-Poderoso falou.
Seraías, filho de Nerias e neto de Maaseias, era o oficial ajudante do rei Zedequias, de Judá. No quarto ano do reinado de Zedequias em Judá, Seraías estava de saída para a Babilônia, e então eu lhe dei algumas ordens.
Escrevi num livro como a Babilônia ia ser destruída e todas as outras coisas que iam acontecer com ela.
E disse a Seraías: - Quando você chegar à cidade de Babilônia, faça questão de ler em voz alta tudo o que está escrito aqui.
Depois, ore assim: ´Ó Senhor Deus, tu disseste que vais destruir este lugar, de tal modo que aqui não ficará nenhum ser vivo, nem pessoas nem animais. A cidade será como um deserto para sempre.`
63
Quando você acabar de ler para o povo este livro, amarre uma pedra nele e jogue-o no rio Eufrates.
Então diga: ´Isto é o que acontecerá com a Babilônia - ela vai afundar e nunca mais se levantará, por causa da destruição que Deus vai trazer sobre ela.` As palavras de Jeremias terminam aqui.