Jeremias 51:63

Quando acabares de ler o livro, atá-lo-ás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:

American Standard Version

And it will be that, when you have come to an end of reading this book, you are to have a stone fixed to it, and have it dropped into the Euphrates:

Basic English Bible

E acabando tu de ler este livro, atar-lhe-ás uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates;

Almeida Recebida

Quando tiver terminado de ler o rolo, amarre-o a uma pedra e jogue-o no rio Eufrates.

Nova Versão Transformadora

Quando você acabar de ler para o povo este livro, amarre uma pedra nele e jogue-o no rio Eufrates.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E será que, acabando tu de ler este livro, o atarás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.

New International Version

Quando acabares de ler o livro, atá-lo-ás a uma pedra e o lançarás na direção do meio do rio Eufrates;

King James Atualizada

Quando você terminar de ler este rolo, amarre nele uma pedra e atire-o no Eufrates.

Nova Versão Internacional

E será que, acabando tu de ler este livro, o atarás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E será que, acabando tu de ler este livro, ata-lo-has a huma pedra, e lança-lo-has no meio de Euphrates.

1848 - Almeida Antiga

Quando você acabar de ler o livro, amarre-o numa pedra e jogue-o no meio do Eufrates.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 51

Assim diz o Senhor dos Exércitos: Os largos muros de Babilônia totalmente serão derribados, e as suas altas portas serão abrasadas pelo fogo; assim, trabalharam os povos em vão, e para o fogo se afadigaram as nações.
Palavra que mandou Jeremias, o profeta, a Seraías, filho de Nerias, filho de Maaseias, indo este com Zedequias, rei de Judá, à Babilônia, no ano quarto do seu reinado. Seraías era o camareiro-mor.
Escreveu, pois, Jeremias num livro todo o mal que havia de vir sobre a Babilônia, a saber, todas as palavras já escritas contra a Babilônia.
Disse Jeremias a Seraías: Quando chegares a Babilônia, vê que leias em voz alta todas estas palavras.
E dirás: Ó Senhor! Falaste a respeito deste lugar que o exterminarias, a fim de que nada fique nele, nem homem nem animal, e que se tornaria em perpétuas assolações.
63
Quando acabares de ler o livro, atá-lo-ás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates;
e dirás: Assim será afundada a Babilônia e não se levantará, por causa do mal que eu hei de trazer sobre ela; e os seus moradores sucumbirão. Até aqui as palavras de Jeremias.