Ezequiel 19:6

Quando já estava crescido, andava com os outros leões. Aprendeu a caçar e se tornou um devorador de gente.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Este, andando entre os leões, veio a ser um leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E este, andando continuamente no meio dos leões, veio a ser um leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E este, andando continuamente no meio dos leões, veio a ser um leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Este, andando entre os leões, veio a ser um leãozinho e aprendeu a despedaçar a presa; chegou a devorar gente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele vagueou entre os leões, pois agora era um leão forte. Ele aprendeu a despedaçar a presa e devorou homens.

Nova Versão Internacional

Ele andava entre os leões e se destacava por sua força. Aprendeu a caçar e a despedaçar a presa e também se tornou devorador de gente.

Nova Versão Transformadora

Este pois andando de contino em meio dos leões, veio a ser leãozinho; e aprendeo a roubar roubo, e comeo homens.

1848 - Almeida Antiga

E este, rondando no meio dos leões, veio a ser leão novo, e aprendeu a apanhar a presa; e devorou homens.

Almeida Recebida

Ele caminhou altivo entre os demais leões, pois se tornara um grande leão. Aprendeu a despedaçar suas presas e a devorar guerreiros.

King James Atualizada

And he went up and down among the lions and became a young lion, learning to go after beasts for his food; and he took men for his meat.

Basic English Bible

He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater.

New International Version

And he went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.

American Standard Version

Ezequiel 19

O Senhor Deus me mandou cantar uma canção de tristeza a respeito de dois reis de Israel:
Que leoa era a sua mãe ! Ela andava com o bando e criava os filhotes no meio dos leões.
Ela criou um filhote e o ensinou a caçar, e ele se tornou um devorador de gente.
As nações ouviram falar dele e o apanharam numa cova. Puseram uma argola no nariz dele e o arrastaram para o Egito.
A leoa viu que as suas esperanças estavam perdidas. Aí criou outro filhote , e ele se tornou um leão feroz.
06
Quando já estava crescido, andava com os outros leões. Aprendeu a caçar e se tornou um devorador de gente.
Destruiu fortalezas e arrasou cidades. Cada vez que ele rugia, o povo da sua terra tremia de medo.
Os povos se reuniram para combatê-lo; veio gente de todos os lados. Estenderam as suas redes de caça e o pegaram na armadilha.
Puseram uma argola no nariz dele e o puxaram para dentro de uma gaiola; então o levaram para o rei da Babilônia. Eles o deixaram preso para que nunca mais se ouvisse o seu rugido nos montes de Israel.
Israelitas, a mãe de vocês era como uma parreira plantada perto de um ribeirão. Ela estava cheia de galhos e produzia muitas uvas porque havia bastante água.
Os seus galhos eram fortes e cresceram até se tornarem cetros reais. A parreira cresceu tanto, que os seus galhos chegaram até as nuvens; todos viram como era alta e cheia de galhos.