Ezequiel 23:28

O que o Senhor Deus diz é isto: - Eu a entregarei nas mãos daqueles que você odeia e de quem você tem nojo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu te entregarei nas mãos daqueles a quem aborreces, nas mãos daqueles que, enojada, tu deixaste.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu te entregarei na mão dos que aborreces, na mão daqueles de quem se tinha apartado a tua alma.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu te entregarei na mão dos que aborreces, na mão daqueles de quem se tinha apartado a tua alma.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Porque assim diz o Senhor Deus: ´Eis que eu a entregarei nas mãos daqueles que você odeia, nas mãos daqueles que, com nojo, você abandonou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Pois assim diz o Soberano Senhor: Estou a ponto de entregá-la nas mãos daqueles que você odeia, daqueles de quem você se afastou desgostosa.

Nova Versão Internacional

´Pois assim diz o Senhor Soberano: Certamente eu a entregarei a seus inimigos, àqueles que você detesta, àqueles que você rejeitou.

Nova Versão Transformadora

Porque assim diz o Senhor Jehovah, eis que eu entregar-te-hei na mão dos que aborreces, na mão dos quaes se desviou tua alma.

1848 - Almeida Antiga

Pois assim diz o Senhor Deus: Eis que te entrego na mão dos que odeias, na mão daqueles de quem está alienada a tua alma;

Almeida Recebida

Pois assim profetiza Yahweh, o SENHOR Deus: Eis que Eu mesmo te entrego nas mãos daqueles que tu odeias, daquela gente de quem te afastaste decepcionada e enojada.

King James Atualizada

For this is what the Lord has said: See, I will give you up into the hands of those who are hated by you, into the hands of those from whom your soul is turned away in disgust:

Basic English Bible

"For this is what the Sovereign Lord says: I am about to deliver you into the hands of those you hate, to those you turned away from in disgust.

New International Version

For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated;

American Standard Version

Ezequiel 23

Vou trazer todos os babilônios e todos os caldeus das cidades de Pecode, de Soa e de Coa e todos os assírios. Todos eles são jovens oficiais, nobres e simpáticos. Todos eles são graduados e altos oficiais da cavalaria.
Do Norte, eles atacarão, trazendo um grande exército com carros de guerra e carretas de mantimentos. Armados com escudos e capacetes, eles cercarão você. Eu a entregarei a eles, e eles a julgarão pelas leis deles.
Deixarei que eles a tratem com ódio, pois estou irado com você. Eles cortarão o seu nariz e as suas orelhas e matarão os seus filhos. Sim! Eles tirarão de você os seus filhos e filhas e os queimarão vivos.
Eles arrancarão as suas roupas e tirarão as suas joias.
Eu acabarei com a sua imoralidade e com a prostituição que você tem praticado desde que estava no Egito. Nunca mais você olhará para nenhum ídolo, nem pensará mais no Egito.
28
O que o Senhor Deus diz é isto: - Eu a entregarei nas mãos daqueles que você odeia e de quem você tem nojo.
E, porque eles a odeiam, tirarão tudo aquilo que você conseguiu com o seu trabalho e a largarão completamente nua, como se fosse uma prostituta. Por causa da sua imoralidade e da sua prostituição,
esses castigos caíram sobre você. Você foi prostituta dos povos e ficou impura por causa dos ídolos deles.
Você seguiu o exemplo da sua irmã; por isso, castigarei você também, como castiguei a sua irmã.
O Senhor Deus diz: ´Você beberá o copo da sua irmã, que é largo e fundo. Todos vão caçoar e zombar de você; o copo está cheio.
O copo da sua irmã Samaria, cheio de medo e desgraça, vai trazer para você embriaguez e dor.