Então o homem que vestia a roupa de linho e carregava material de escrever voltou e contou tudo ao Senhor. E disse: - Fiz tudo como mandaste.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o estojo de escrevedor, relatou, dizendo: Fiz como me mandaste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cinta estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cinta estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o homem que estava vestido de linho e que tinha o estojo de escriba à cintura relatou, dizendo: - Fiz como me ordenaste.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o homem de linho com o estojo de escrevente à cintura voltou com um relatório, e disse: "Fiz o que me ordenaste".
Nova Versão Internacional
Então o homem vestido de linho, que carregava o estojo com material de escrever, voltou para relatar: ´Fiz o que ordenaste`.
Nova Versão Transformadora
E eis que o varão vestido de linho, a cuja cinta estava a escrevaninha, tornou com a reposta, dizendo; fiz como me mandaste.
1848 - Almeida Antiga
E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me ordenaste.
Almeida Recebida
E o homem que estava vestido de linho, em cuja cintura estava o estojo de escrevente, retornou com o relatório, e apresentou-o dizendo: ´Fiz tudo conforme me ordenaste!`
King James Atualizada
Then the man clothed in linen, who had the inkpot at his side, came back and said, I have done what you gave me orders to do.
Basic English Bible
Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, "I have done as you commanded."
New International Version
And behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
American Standard Version
Comentários