Eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o estojo de escrevedor, relatou, dizendo: Fiz como me mandaste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, "I have done as you commanded."
New International Version
E o homem que estava vestido de linho, em cuja cintura estava o estojo de escrevente, retornou com o relatório, e apresentou-o dizendo: ´Fiz tudo conforme me ordenaste!`
King James Atualizada
Então o homem de linho com o estojo de escrevente à cintura voltou com um relatório, e disse: "Fiz o que me ordenaste".
Nova Versão Internacional
E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cinta estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eis que o varão vestido de linho, a cuja cinta estava a escrevaninha, tornou com a reposta, dizendo; fiz como me mandaste.
1848 - Almeida Antiga
Então o homem que estava vestido de linho e que tinha o estojo de escriba à cintura relatou, dizendo: - Fiz como me ordenaste.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
American Standard Version
Then the man clothed in linen, who had the inkpot at his side, came back and said, I have done what you gave me orders to do.
Basic English Bible
E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me ordenaste.
Almeida Recebida
Então o homem vestido de linho, que carregava o estojo com material de escrever, voltou para relatar: ´Fiz o que ordenaste`.
Nova Versão Transformadora
Então o homem que vestia a roupa de linho e carregava material de escrever voltou e contou tudo ao Senhor. E disse: - Fiz tudo como mandaste.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cinta estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários