Daniel 7:2

Aqui está o que ele escreveu: No sonho que tive naquela noite, eu vi os ventos soprando de todas as direções e agitando as águas do mar imenso .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Falou Daniel e disse: Eu estava olhando, durante a minha visão da noite, e eis que os quatro ventos do céu agitavam o mar Grande.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Falou Daniel, e disse: Eu estava olhando, na minha visão da noite, e eis que os quatro ventos do céu combatiam no mar grande.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Falou Daniel e disse: Eu estava olhando, na minha visão da noite, e eis que os quatro ventos do céu combatiam no mar grande.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Daniel disse: - Eu estava olhando, durante a minha visão da noite, e eis que os quatro ventos do céu agitavam o grande mar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Daniel disse: "Na minha visão à noite, eu vi os quatro ventos do céu agitando o grande mar.

Nova Versão Internacional

Naquela noite em minha visão, eu, Daniel, vi uma tempestade que agitava o grande mar, com ventos fortes que sopravam de todas as direções.

Nova Versão Transformadora

Fallou Daniel, e disse, eu estava vendo em minha visão de noite: e eis que os quatro ventos do ceo combatião no Mar grande.

1848 - Almeida Antiga

Falou Daniel, e disse: Eu estava olhando, numa visão noturna, e eis que os quatro ventos do céu agitavam o Mar Grande.

Almeida Recebida

´Em minha visão à noite, eu pude observar os quatro ventos do céu agitando o grande oceano.

King James Atualizada

I had a vision by night, and saw the four winds of heaven violently moving the great sea.

Basic English Bible

Daniel said: "In my vision at night I looked, and there before me were the four winds of heaven churning up the great sea.

New International Version

Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of heaven brake forth upon the great sea.

American Standard Version

Daniel 7

Certa noite, durante o primeiro ano de Belsazar como rei da Babilônia, Daniel se deitou na sua cama e sonhou e no sonho teve visões. Quando acordou, ele escreveu aquilo que tinha sonhado.
02
Aqui está o que ele escreveu: No sonho que tive naquela noite, eu vi os ventos soprando de todas as direções e agitando as águas do mar imenso .
De repente, saíram do mar quatro monstros enormes, diferentes uns dos outros.
O primeiro parecia um leão, mas tinha asas de águia. Enquanto eu olhava, as suas asas foram arrancadas, e ele foi posto de pé para que andasse como homem. E foi dada a ele uma mente humana.
O segundo monstro era parecido com um urso. Ele se levantou nas patas de trás e segurava três costelas na boca. E uma voz lhe dizia: ´Vá e coma muita carne.`
Depois, vi o terceiro monstro, e este era parecido com um leopardo. Ele tinha quatro cabeças e nas costas tinha quatro asas, como asas de ave. A este animal foi dada a autoridade para reinar.
O quarto monstro que vi naquela visão era terrível, espantoso e muito forte. Tinha enormes dentes de ferro e com eles despedaçava e devorava as suas vítimas; o que sobrava ele esmagava com as patas. Esse monstro era diferente dos outros três e tinha dez chifres.