Oseias 9:17

O meu Deus rejeitará o seu povo porque eles não lhe obedecem. E eles andarão sem rumo entre as outras nações.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.

New International Version

Eis que meu Elohim, Deus, os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; caminharão, pois, errantes e sem rumo entre as nações pagãs!

King James Atualizada

Meu Deus os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; serão peregrinos entre as nações.

Nova Versão Internacional

O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem, e vagabundos andarão entre as nações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Meu Deos os regeitará, porque não o ouvem: e vagabundos andarão entre as gentes.

1848 - Almeida Antiga

O meu Deus os rejeitará, porque não lhe dão ouvidos; e andarão sem rumo entre as nações.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

My God will cast them away, because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the nations.

American Standard Version

My God will give them up because they did not give ear to him; they will be wandering among the nations.

Basic English Bible

O meu Deus os rejeitará, porque não o ouviram; e errantes andarão entre as nações.

Almeida Recebida

O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem; e andarão errantes entre as nações.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Meu Deus rejeitará os israelitas, pois não lhe obedecem. Andarão sem rumo, errantes entre as nações.

Nova Versão Transformadora

O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem; e desocupados andarão entre as nações.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Oseias 9

Ainda que criem filhos, eu os levarei embora; não deixarei nem um só. Ai desse povo quando eu me afastar dele!
Eu via Israel como se fosse a cidade de Tiro, plantada num lugar agradável; mas Israel levará os seus filhos para serem mortos.
Ó Senhor Deus, o que é que vais fazer com este povo? Faze com que as mulheres não possam ter filhos! E, se tiverem, seca o seu leite, para que não possam dar de mamar!
O Senhor Deus diz: - Toda a maldade do povo de Israel começou na cidade de Gilgal, e foi ali que comecei a odiá-los. E, por causa dos seus pecados, eu os expulsarei da minha terra. Daqui em diante, não os amarei mais. Todos os seus chefes se revoltaram contra mim.
Israel está ferido; é como uma árvore que não dá frutas porque as suas raízes secaram. Mesmo que nasçam crianças, eu matarei esses filhos tão queridos.
17
O meu Deus rejeitará o seu povo porque eles não lhe obedecem. E eles andarão sem rumo entre as outras nações.