Ali ele porá a mão na cabeça do animal a fim de que seja aceito como sacrifício para conseguir o perdão dos seus pecados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E porá a mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito a favor dele, para a sua expiação.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E porá a sua mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito por ele, para a sua expiação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E porá a sua mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito por ele, para a sua expiação.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porá a mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito a favor dele, para a sua expiação.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.
Nova Versão Internacional
Coloque a mão sobre a cabeça do animal, para que seja aceito em seu lugar como expiação.
Nova Versão Transformadora
E porá sua mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito por elle, para expiálo.
1848 - Almeida Antiga
Porá a sua mão sobre a cabeça do holocausto, e este será aceito a favor dele, para a sua expiação.
Almeida Recebida
Porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.
King James Atualizada
And he is to put his hand on the head of the burned offering and it will be taken for him, to take away his sin.
Basic English Bible
You are to lay your hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on your behalf to make atonement for you.
New International Version
And he shall lay his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
American Standard Version
Comentários