O homem que os queimar deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho antes de entrar de novo no acampamento.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aquele que o queimar lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aquele que os queimar lavará os seus vestidos, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no arraial.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E aquele que os queimar lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e, depois, entrará no arraial.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele que o queimar lavará as suas roupas, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aquele que os queimar lavará as suas roupas e se banhará com água; depois poderá entrar no acampamento.
Nova Versão Internacional
O homem que os queimar lavará suas roupas e se banhará com água antes de voltar ao acampamento.
Nova Versão Transformadora
E aquelle que os queimar, lavará seus vestidos, e banhará sua carne com agua; e depois entrará no arraial.
1848 - Almeida Antiga
Aquele que os queimar lavará as suas vestes, banhara o seu corpo em água, e depois entrará no arraial.
Almeida Recebida
Aquele que os queimar deverá lavar as vestes, banhar seu corpo com água, e somente depois disso poderá retornar ao acampamento.
King James Atualizada
And the man by whom they are burned is to have his clothing washed and his body bathed in water, and then he may come back to the tent-circle.
Basic English Bible
The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
New International Version
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
American Standard Version
Comentários