A décima parte das colheitas, tanto dos cereais como das frutas, pertence a Deus, o Senhor, e será dada a ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Também todas as dízimas da terra, tanto dos cereais do campo como dos frutos das árvores, são do Senhor; santas são ao Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também todas as dízimas do campo, da semente do campo, do fruto das árvores, são do Senhor: santas são ao Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também todas as dízimas do campo, da semente do campo, do fruto das árvores são do Senhor; santas são ao Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Também todos os dízimos da terra, tanto dos cereais do campo como dos frutos das árvores, são do Senhor; são santos ao Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Todos os dízimos da terra, seja dos cereais, seja das frutas das árvores, pertencem ao Senhor; são consagrados ao Senhor.
Nova Versão Internacional
´A décima parte dos produtos da terra, sejam os cereais dos campos ou os frutos das árvores, pertence ao Senhor e deve ser consagrada a ele.
Nova Versão Transformadora
Tambem todas as dezimas do campo, da semente do campo, do fruto das arvores, são de Jehovah: santas são a Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Também todos os dízimos da terra, quer dos cereais, quer do fruto das árvores, pertencem ao senhor; santos são ao Senhor.
Almeida Recebida
Todos os dízimos da terra, tanto dos produtos das lavouras como dos frutos das árvores, pertencem ao SENHOR; são, portanto, dedicados a Yahweh.
King James Atualizada
And every tenth part of the land, of the seed planted, or of the fruit of trees, is holy to the Lord.
Basic English Bible
"'A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
New International Version
And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah's: it is holy unto Jehovah.
American Standard Version
Comentários