Nem mesmo uma pessoa que tenha sido dedicada assim poderá ser comprada de novo; ela será morta.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ninguém que dentre os homens for dedicado irremissivelmente ao Senhor se poderá resgatar; será morto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Toda a cousa consagrada que for consagrada do homem, não será resgatada: certamente morrerá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Toda coisa consagrada que for consagrada do homem não será resgatada; certamente morrerá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ninguém que dentre os homens for consagrado por completo ao Senhor poderá ser resgatado; terá de ser morto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Nenhuma pessoa consagrada para a destruição poderá ser resgatada; terá que ser executada.
Nova Versão Internacional
Nenhuma pessoa que tenha sido definitivamente marcada para destruição poderá ser comprada de volta; deverá ser executada.
Nova Versão Transformadora
Toda cousa consagrada, que for consagrada do homem, não será resgatada: morrendo morrerá.
1848 - Almeida Antiga
Nenhuma pessoa que dentre os homens for devotada será resgatada; certamente será morta.
Almeida Recebida
Nenhum ser humano devotado ao anátema e à destruição poderá ser resgatado; terá de ser executado.
King James Atualizada
Any man given completely to the Lord may not be got back: he is certainly to be put to death.
Basic English Bible
"'No person devoted to destruction
The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them. may be ransomed; they are to be put to death.New International Version
No one devoted, that shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
American Standard Version
Comentários