Ele respondeu: - São os quatro ventos, que estão saindo da presença do Senhor do mundo inteiro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
The angel answered me, "These are the four spirits
Or [winds] of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world.New International Version
O anjo explicou: ´Eis que estes são os quatro ventos do céu que partem da presença de ´Adôn, o Soberano de toda a terra.
King James Atualizada
O anjo me respondeu: "Estes são os quatro espíritos do céu, que acabam de sair da presença do Soberano de toda a terra.
Nova Versão Internacional
E o anjo respondeu, e me disse: Estes são os quatro ventos do céu, saindo donde estavam perante o Senhor de toda a terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Anjo respondeo, e me disse, estes são os quatro ventos do ceo, sahindo de onde estavão perante o Senhor de toda a terra.
1848 - Almeida Antiga
O anjo respondeu: - São os quatro ventos do céu, que saem de onde estavam diante do Senhor de toda a terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And the angel answered and said unto me, These are the four winds of heaven, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
American Standard Version
And the angel, answering, said to me, These go out to the four winds of heaven from their place before the Lord of all the earth.
Basic English Bible
Respondeu-me o anjo: Estes estão saindo aos quatro ventos do céu, depois de se apresentarem perante o Senhor de toda a terra.
Almeida Recebida
Respondeu-me o anjo: São os quatro ventos do céu, que saem donde estavam perante o Senhor de toda a terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O anjo respondeu: ´Eles são os quatro espíritos do céu que estão diante do Senhor de toda a terra. Saem para fazer o trabalho dele.
Nova Versão Transformadora
E o anjo respondeu e me disse: Estes são os quatro ventos do céu, saindo donde estavam perante o Senhor de toda a terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários