Zacarias 8:14

O Senhor Todo-Poderoso diz ao povo: - Quando os seus antepassados me fizeram ficar irado, eu os castiguei, como havia resolvido antes. Não mudei de ideia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o Senhor dos Exércitos, e não me arrependi,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Assim como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o Senhor dos Exércitos, e não me arrependi,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Assim como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o Senhor dos Exércitos, e não me arrependi,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Assim como eu havia decidido castigar vocês, quando os seus pais me provocaram à ira, diz o Senhor dos Exércitos, e não mudei de ideia,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Assim como eu havia decidido castigar vocês sem compaixão quando os seus antepassados me enfureceram", diz o Senhor dos Exércitos,

Nova Versão Internacional

´Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Eu estava decidido a castigá-los quando seus antepassados provocaram minha ira, e não voltei atrás, diz o Senhor dos Exércitos.

Nova Versão Transformadora

Porque assim diz Jehovah dos exercitos: como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me offendérão grandemente, diz Jehovah dos exercitos, e não me arrependi d`isso:

1848 - Almeida Antiga

Pois assim diz o Senhor dos exércitos: Como intentei fazer-vos o mal, quando vossos pais me provocaram a ira, diz o Senhor dos exércitos, e não me compadeci,

Almeida Recebida

E assim afirma Yahweh dos Exércitos: ´Assim como planejei vos castigar sem compaixão quando vossos pais me provocaram ao extremo furor do zelo`, diz o SENHOR Todo-Poderoso,

King James Atualizada

For this is what the Lord of armies has said: As it was my purpose to do evil to you when your fathers made me angry, says the Lord of armies, and my purpose was not changed:

Basic English Bible

This is what the Lord Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster on you and showed no pity when your ancestors angered me," says the Lord Almighty,

New International Version

For thus saith Jehovah of hosts: As I thought to do evil unto you, when your fathers provoked me to wrath, saith Jehovah of hosts, and I repented not;

American Standard Version

Zacarias 8

O Senhor Todo-Poderoso diz: - Portanto, tenham coragem, todos os que estão ouvindo agora o mesmo que os profetas disseram quando se começou a reconstrução do Templo do Senhor Todo-Poderoso e foram colocados os seus alicerces.
Pois até aquele tempo não havia dinheiro para pagar os trabalhadores, e os animais de carga não rendiam dinheiro para os seus donos. Havia tantos inimigos, que ninguém vivia seguro, pois eu fiz com que todos fossem inimigos uns dos outros.
Mas eu, o Senhor Todo-Poderoso, prometo que agora não vou tratar os que restam deste povo como fiz no passado.
Eles semearão as suas terras em paz; as parreiras darão uvas, a terra dará boas colheitas, e cairá chuva do céu. Darei tudo isso aos que restarem do meu povo.
Moradores de Judá e de Israel! No passado os povos de outras nações maldiziam uns aos outros assim: ´Que Deus os castigue como castigou o povo de Judá e de Israel!` Mas eu vou salvar vocês, e no futuro aqueles mesmos povos dirão uns aos outros: ´Que Deus os abençoe como abençoou o povo de Judá e de Israel!` Não fiquem com medo! Tenham coragem!
14
O Senhor Todo-Poderoso diz ao povo: - Quando os seus antepassados me fizeram ficar irado, eu os castiguei, como havia resolvido antes. Não mudei de ideia.
E agora resolvi abençoar o povo de Jerusalém e de Judá e não vou mudar de ideia. Portanto, não fiquem com medo.
São estas as coisas que vocês devem fazer: digam todos a verdade uns aos outros e decidam com justiça os casos nos tribunais a fim de que haja paz.
Porém não façam planos para prejudicar uns aos outros e não jurem falso, pois eu, o Senhor, odeio tudo isso.
O Senhor Todo-Poderoso falou comigo e disse:
- Os jejuns do quarto, quinto, sétimo e décimo meses de cada ano vão virar dias de alegria, dias de festa para o povo de Judá. Portanto, amem a verdade e a paz.