Zacarias 8:15

E agora resolvi abençoar o povo de Jerusalém e de Judá e não vou mudar de ideia. Portanto, não fiquem com medo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias: não temais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

também decidi agora fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias. Não tenham medo!

2017 - Nova Almeida Aualizada

"também agora decidi fazer de novo o bem a Jerusalém e a Judá. Não tenham medo!

Nova Versão Internacional

Agora, porém, estou decidido a abençoar Jerusalém e o povo de Judá. Portanto, não tenham medo.

Nova Versão Transformadora

Assim torno a pensar de fazer bem a Jerusalem, e á casa de Juda nestes dias: não temais.

1848 - Almeida Antiga

assim tornei a intentar nestes dias fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.

Almeida Recebida

´semelhantemente agora tomei a decisão de uma vez mais lhes ser favorável e fazer o bem a Jerusalém e a Judá. Sendo assim, nada temais!

King James Atualizada

So in these days it is again my purpose to do good to Jerusalem and to the children of Judah: have no fear.

Basic English Bible

"so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.

New International Version

so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.

American Standard Version

Zacarias 8

Pois até aquele tempo não havia dinheiro para pagar os trabalhadores, e os animais de carga não rendiam dinheiro para os seus donos. Havia tantos inimigos, que ninguém vivia seguro, pois eu fiz com que todos fossem inimigos uns dos outros.
Mas eu, o Senhor Todo-Poderoso, prometo que agora não vou tratar os que restam deste povo como fiz no passado.
Eles semearão as suas terras em paz; as parreiras darão uvas, a terra dará boas colheitas, e cairá chuva do céu. Darei tudo isso aos que restarem do meu povo.
Moradores de Judá e de Israel! No passado os povos de outras nações maldiziam uns aos outros assim: ´Que Deus os castigue como castigou o povo de Judá e de Israel!` Mas eu vou salvar vocês, e no futuro aqueles mesmos povos dirão uns aos outros: ´Que Deus os abençoe como abençoou o povo de Judá e de Israel!` Não fiquem com medo! Tenham coragem!
O Senhor Todo-Poderoso diz ao povo: - Quando os seus antepassados me fizeram ficar irado, eu os castiguei, como havia resolvido antes. Não mudei de ideia.
15
E agora resolvi abençoar o povo de Jerusalém e de Judá e não vou mudar de ideia. Portanto, não fiquem com medo.
São estas as coisas que vocês devem fazer: digam todos a verdade uns aos outros e decidam com justiça os casos nos tribunais a fim de que haja paz.
Porém não façam planos para prejudicar uns aos outros e não jurem falso, pois eu, o Senhor, odeio tudo isso.
O Senhor Todo-Poderoso falou comigo e disse:
- Os jejuns do quarto, quinto, sétimo e décimo meses de cada ano vão virar dias de alegria, dias de festa para o povo de Judá. Portanto, amem a verdade e a paz.
O Senhor Todo-Poderoso diz: - Vai chegar o dia em que moradores de muitas cidades virão até Jerusalém.