Vocês dizem: ´Não vale a pena servir a Deus. Não adianta nada a gente fazer o que o Senhor Todo-Poderoso manda ou vestir roupas de luto para mostrar a ele que estamos arrependidos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vós dizeis: Inútil é servir a Deus; que nos aproveitou termos cuidado em guardar os seus preceitos e em andar de luto diante do Senhor dos Exércitos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vós dizeis: Inútil é servir a Deus: que nos aproveitou termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do Senhor dos Exércitos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vós dizeis: Inútil é servir a Deus; que nos aproveitou termos cuidado em guardar os seus preceitos e em andar de luto diante do Senhor dos Exércitos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês dizem: ´É inútil servir a Deus. De que nos adianta guardar os seus preceitos e andar de luto diante do Senhor dos Exércitos?
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Vocês dizem: ´É inútil servir a Deus. O que ganhamos quando obedecemos aos seus preceitos e andamos lamentando diante do Senhor dos Exércitos?
Nova Versão Internacional
´Vocês disseram: ´De que adianta servir a Deus? Que vantagem temos em obedecer a suas ordens ou chorar por nossos pecados diante do Senhor dos Exércitos?
Nova Versão Transformadora
Vos dizeis, debalde he servir a Deos: porque que nos aproveita, que temos cuidado de sua guarda? e que andamos vestidos de preto perante a face de Jehovah dos exercitos.
1848 - Almeida Antiga
Vós tendes dito: Inútil é servir a Deus. Que nos aproveita termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do Senhor dos exércitos?
Almeida Recebida
Tens comentado que é inútil servir a Deus, e murmuram: ´Que vantagem temos tido por termos cuidado em obedecer os preceitos de Deus, e por ficarmos orando e lamentando perante o Eterno dos Exércitos?
King James Atualizada
You have said, It is no use worshipping God: what profit have we had from keeping his orders, and going in clothing of sorrow before the Lord of armies?
Basic English Bible
"You have said, 'It is futile to serve God. What do we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the Lord Almighty?
New International Version
Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts?
American Standard Version
Comentários