Numeros 10:6

Quando tocarem pela segunda vez sons curtos e fortes, as tribos que estão ao sul começarão a sair. O sinal para partida serão toques curtos e fortes;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas, quando a segunda vez as tocardes a rebate, então, partirão os arraiais que se acham acampados do lado sul; a rebate, as tocarão para as suas partidas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que se alojam da banda do sul: retinindo, as tocarão para as suas partidas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então, partirão os arraiais que se alojam da banda do sul; retinindo, as tocarão para as suas partidas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, quando derem um segundo toque de alarme, então partirão os arraiais que estão acampados do lado sul. Para a partida, deve soar um toque de alarme.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ao som do segundo toque, os acampamentos do lado sul partirão. O toque de alerta será o sinal para partir.

Nova Versão Internacional

Quando o sinal soar pela segunda vez, as tribos acampadas do lado sul virão em seguida. Mande soar dois toques curtos para indicar que devem partir.

Nova Versão Transformadora

Mas quando a segunda vez retinindo as tocardes, então partirão os arraiaes, que se alojão da banda do Sul: retinindo as tocarão por suas partidas.

1848 - Almeida Antiga

Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo.

Almeida Recebida

Ao som do segundo toque, seguido das aclamações, os acampamentos do lado sul iniciarão a marcha de saída.

King James Atualizada

At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward.

Basic English Bible

At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out.

New International Version

And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.

American Standard Version

Numeros 10

O Senhor Deus disse a Moisés o seguinte:
- Faça duas trombetas de prata batida. Com elas você chamará o povo para se reunir e dará o sinal de partida do acampamento.
Quando forem tocadas as duas trombetas, todo o povo se reunirá com você na entrada da Tenda Sagrada.
Porém, quando uma só for tocada, apenas os chefes dos grupos de famílias se reunirão com você.
Quando tocarem sons curtos e fortes, as tribos acampadas a leste deverão começar a sair.
06
Quando tocarem pela segunda vez sons curtos e fortes, as tribos que estão ao sul começarão a sair. O sinal para partida serão toques curtos e fortes;
mas, para reunir o povo, deverão ser dados toques longos.
Os encarregados de tocar as trombetas serão os sacerdotes, que são descendentes de Arão. - A seguinte lei será obedecida para sempre pelos israelitas.
Quando vocês estiverem em guerra no seu próprio país, defendendo-se de um inimigo que os atacou, toquem o sinal para a batalha com essas trombetas. Eu, o Senhor, o Deus de vocês, os ajudarei e os livrarei dos seus inimigos.
Também nas ocasiões de alegria, isto é, nas Festas da Lua Nova e nas outras festas religiosas, vocês deverão tocar as trombetas quando apresentarem os sacrifícios que serão completamente queimados e as ofertas de paz. Então eu os ajudarei. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
No segundo ano depois que o povo saiu do Egito, no dia vinte do segundo mês, a nuvem se levantou de cima da Tenda Sagrada.