Logo em seguida o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Míriam: - Vocês três aí, vão para a Tenda Sagrada. Eles foram,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Logo o Senhor disse a Moisés, e a Arão, e a Miriã: Vós três, saí à tenda da congregação. E saíram eles três.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E logo o Senhor disse a Moisés, e a Aarão, e a Miriã: Vós três saí à tenda da congregação. E saíram eles três.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E logo o Senhor disse a Moisés, e a Arão, e a Miriã: Vós três saí à tenda da congregação. E saíram eles três.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Imediatamente o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: - Vocês três, dirijam-se à tenda do encontro. E os três foram até lá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Imediatamente o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: "Dirijam-se à Tenda do Encontro, vocês três". E os três foram para lá.
Nova Versão Internacional
No mesmo instante, o Senhor chamou Moisés, Arão e Miriã e disse: ´Vão à tenda do encontro, vocês três!`, e eles foram para lá.
Nova Versão Transformadora
E logo Jehovah disse a Moyses, e a Aaron, e a Miriam: vós tres sahi á Tenda do ajuntamento; e sahirão elles tres.
1848 - Almeida Antiga
E logo o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: Saí vos três à tenda da revelação. E saíram eles três.
Almeida Recebida
Subitamente disse Yahweh a Moisés, a Arão e a Miriã: ´Vinde, todos os três, à Tenda do Encontro`. Todos os três se dirigiram à Tenda,
King James Atualizada
And suddenly the Lord said to Moses and Aaron and Miriam, Come out, you three, to the Tent of meeting. And the three of them went out.
Basic English Bible
At once the Lord said to Moses, Aaron and Miriam, "Come out to the tent of meeting, all three of you." So the three of them went out.
New International Version
And Jehovah spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tent of meeting. And they three came out.
American Standard Version
Comentários