Numeros 16:15

Então Moisés ficou muito zangado e disse a Deus, o Senhor: - Não aceites as ofertas desses homens. Eu nunca prejudiquei a nenhum deles, nem tirei deles nem mesmo um jumento!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Moisés irou-se muito e disse ao Senhor: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento levei deles e a nenhum deles fiz mal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Moisés irou-se muito, e disse ao Senhor: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento tomei deles nem a nenhum deles fiz mal.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Moisés irou-se muito e disse ao Senhor: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento tomei deles nem a nenhum deles fiz mal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Moisés ficou muito irado e disse ao Senhor: - Não atentes para a oferta deles! Não tirei deles nem um só jumento e não fiz mal a nenhum deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Moisés indignou-se e disse ao Senhor: "Não aceites a oferta deles. Não tomei deles nem sequer um jumento, nem prejudiquei a nenhum deles".

Nova Versão Internacional

Moisés ficou furioso e disse ao Senhor: ´Não aceites as ofertas de cereais deles! Não tomei deles nem sequer um jumento, e jamais lhes fiz algum mal`.

Nova Versão Transformadora

Então Moyses se accendeo muito, e disse a Jehovah; não attentes para sua offerta; nem ainda hum asno tomei delles, nem a nenhum delles fiz mal.

1848 - Almeida Antiga

Então Moisés irou-se grandemente, e disse ao Senhor: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento tenho tomado deles, nem a nenhum deles tenho feito mal.

Almeida Recebida

Então Moisés ficou extremamente irado e rogou ao SENHOR: ´Não aceites a oblação, a oferta dessas pessoas. Jamais fiz mal a qualquer um deles, nem mesmo tirei deles um jumentinho sequer!`

King James Atualizada

Then Moses was very angry, and said to the Lord, Give no attention to their offering: not one of their asses have I taken, or done wrong to any of them.

Basic English Bible

Then Moses became very angry and said to the Lord, "Do not accept their offering. I have not taken so much as a donkey from them, nor have I wronged any of them."

New International Version

And Moses was very wroth, and said unto Jehovah, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.

American Standard Version

Numeros 16

Deus deu a você e a todos os outros levitas esse privilégio, e agora vocês estão querendo também ser sacerdotes?
Quando vocês reclamam contra Arão, na verdade é contra o Senhor que você e os seus seguidores estão se revoltando.
Então Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe, mas eles responderam aos mensageiros: - Nós não vamos!
Será que não basta você nos ter tirado de uma terra boa e rica a fim de nos fazer morrer neste deserto? E além disso ainda quer mandar em nós?
Na verdade você não nos trouxe para uma terra boa e rica, nem nos deu campos e plantações de uvas para serem nossa propriedade; e ainda por cima está querendo nos enganar. Nós não vamos!
15
Então Moisés ficou muito zangado e disse a Deus, o Senhor: - Não aceites as ofertas desses homens. Eu nunca prejudiquei a nenhum deles, nem tirei deles nem mesmo um jumento!
Aí Moisés disse a Corá: - Amanhã você e os seus duzentos e cinquenta seguidores venham até a Tenda Sagrada. Arão também estará ali.
Cada um de vocês pegará o seu queimador de incenso, colocará incenso nele e o levará até o altar.
Assim, cada homem pegou o seu queimador de incenso, pôs brasas e incenso nele, e todos ficaram na entrada da Tenda Sagrada com Moisés e Arão.
Então Corá reuniu todo o povo, e eles ficaram diante de Moisés e Arão na entrada da Tenda. De repente, a glória do Senhor apareceu a todo o povo,
e o Senhor disse a Moisés e a Arão: