Numeros 16:23

Então o Senhor respondeu a Moisés:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondeu o Senhor a Moisés:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E falou o Senhor a Moisés, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E falou o Senhor a Moisés, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor respondeu a Moisés:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o Senhor disse a Moisés:

Nova Versão Internacional

O Senhor disse a Moisés:

Nova Versão Transformadora

E fallou Jehovah a Moyses, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Respondeu o Senhor a Moisés:

Almeida Recebida

Ao que o SENHOR ordenou a Moisés:

King James Atualizada

And the Lord said to Moses,

Basic English Bible

Then the Lord said to Moses,

New International Version

And Jehovah spake unto Moses, saying,

American Standard Version

Numeros 16

Assim, cada homem pegou o seu queimador de incenso, pôs brasas e incenso nele, e todos ficaram na entrada da Tenda Sagrada com Moisés e Arão.
Então Corá reuniu todo o povo, e eles ficaram diante de Moisés e Arão na entrada da Tenda. De repente, a glória do Senhor apareceu a todo o povo,
e o Senhor disse a Moisés e a Arão:
- Saiam do meio dessa gente, pois eu vou acabar com eles agora mesmo.
Mas Moisés e Arão se ajoelharam, encostaram o rosto no chão e disseram: - Ó Deus, tu dás vida a todos. Será que por causa do pecado de uma só pessoa vais ficar irado com todo o povo?
23
Então o Senhor respondeu a Moisés:
- Diga ao povo que saia de perto das barracas de Corá, Datã e Abirão.
Aí Moisés saiu e, junto com os líderes do povo, foi para onde estavam Datã e Abirão.
E Moisés disse ao povo: - Afastem-se das barracas desses homens maus e não toquem em nada que seja deles; se não, vocês também serão destruídos por causa dos pecados deles.
Aí o povo se afastou das barracas de Corá, Datã e Abirão. Datã e Abirão saíram e ficaram na entrada da sua barraca, com as suas mulheres e filhos.
Então Moisés disse ao povo: - Eu vou dizer como vocês vão ficar sabendo que não fui eu quem resolveu fazer tudo isso. Fiz todas essas coisas porque o Senhor mandou.