Aquele que chegar perto da arca do Senhor morrerá! É, sim, todos nós vamos morrer!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá; acaso, expiraremos todos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor, morrerá: seremos pois todos consumidos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor, morrerá; seremos, pois, todos consumidos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá. Será que todos vamos morrer?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer? "
Nova Versão Internacional
Quem se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá. Será que estamos todos condenados a morrer?`.
Nova Versão Transformadora
Todo aquelle que chegando se chegar ao Tabernaculo de Jehovah, morrerá: seremos pois consumidos espirando?
1848 - Almeida Antiga
Todo aquele que se aproximar, sim, todo o que se aproximar do tabernáculo do Senhor, morrerá; porventura pereceremos todos?
Almeida Recebida
Todo aquele que se aproxima do Santuário de Yahweh para fazer oferenda, morrerá! Seremos levados à destruição até o último de nós?`
King James Atualizada
Death will overtake everyone who comes near, who comes near the House of the Lord: are we all to come to destruction?
Basic English Bible
Anyone who even comes near the tabernacle of the Lord will die. Are we all going to die?"
New International Version
Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us?
American Standard Version
Comentários