Então Jesus foi, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu. Aí ele começou a sentir uma grande tristeza e aflição
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e, levando consigo a Pedro e aos dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se muito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se muito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a sentir-se tomado de tristeza e de angústia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se.
Nova Versão Internacional
Levou consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu e começou a ficar triste e angustiado.
Nova Versão Transformadora
E tomando comsigo a Pedro, e aos dous filhos de Zebedeo, começou-se a entristecer, e a angustiar em grande maneira.
1848 - Almeida Antiga
E levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a se entristecer e a se angustiar muito.
Almeida Recebida
Levou consigo a Pedro e aos dois filhos de Zebedeu, e começando a entristecer-se ficou profundamente angustiado.
King James Atualizada
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became sad and very troubled.
Basic English Bible
He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled.
New International Version
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled.
American Standard Version
Comentários