Deuteronomio 3:23

- Nessa ocasião eu também orei a Deus, o Senhor, dizendo:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também eu, nesse tempo, implorei graça ao Senhor, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também eu pedi graça ao Senhor no mesmo tempo, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Também eu pedi graça ao Senhor, no mesmo tempo, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Também eu, nesse tempo, implorei ao Senhor, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Naquela ocasião implorei ao Senhor:

Nova Versão Internacional

´Também naquela ocasião, supliquei ao Senhor:

Nova Versão Transformadora

Tambem eu a Jehovah pedi misericordia no mesmo tempo, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Também roguei ao Senhor nesse tempo, dizendo:

Almeida Recebida

Roguei então a Yahweh:

King James Atualizada

And at that time I made request to the Lord, saying,

Basic English Bible

At that time I pleaded with the Lord:

New International Version

And I besought Jehovah at that time, saying,

American Standard Version

Deuteronomio 3

- Foi nessa ocasião que dei às tribos de Rúben e de Gade e à metade leste da tribo de Manassés a seguinte ordem: ´O Senhor, nosso Deus, lhes deu essas terras a leste do rio Jordão, e vocês tomaram posse delas. Agora, que os homens peguem as suas armas e atravessem o rio Jordão na frente dos seus patrícios para ajudá-los a tomar posse das terras deles.
Mas as mulheres, as crianças e o gado - e eu sei que vocês têm muito gado - ficarão aqui nas cidades que já dei a vocês.
Ajudem os seus patrícios até que eles acabem de tomar posse das terras que o Senhor, nosso Deus, está dando a eles a oeste do rio Jordão e até que estejam morando ali em paz, como vocês estão nas suas terras. Aí vocês poderão voltar e morar na terra que eu lhes dei aqui, a leste do Jordão.`
- Também falei com Josué e disse: ´Você viu o que o Senhor Deus fez com aqueles dois reis, Seom e Ogue. Pois é isso mesmo o que ele fará com os reis de todas as terras que vocês vão invadir.
Não tenham medo deles, pois o Senhor, seu Deus, combaterá por vocês.`
23
- Nessa ocasião eu também orei a Deus, o Senhor, dizendo:
´Ó Senhor, meu Deus, eu sei que começaste a mostrar a tua grandeza e o teu poder a mim, teu servo. Pois não existe outro deus no céu ou na terra que possa fazer coisas tão grandes e maravilhosas como tu tens feito!
Peço-te, pois, que me deixes atravessar o rio Jordão e ver a boa terra que fica no outro lado, a bela região montanhosa e os montes Líbanos.`
- Mas por causa de vocês o Senhor estava irado comigo e não atendeu o meu pedido. Pelo contrário, ele disse: ´Chega! Não fale mais nisso!
Suba o monte Pisga e lá de cima olhe para o norte e para o sul, para o leste e para o oeste. Olhe bem toda a terra, pois você não vai atravessar o rio Jordão.
Dê conselhos a Josué; anime-o e encoraje-o, pois ele vai comandar o povo de Israel na conquista desta terra que você está vendo.`