Deuteronomio 3:19

Mas as mulheres, as crianças e o gado - e eu sei que vocês têm muito gado - ficarão aqui nas cidades que já dei a vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tão somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado (porque sei que tendes muito gado) ficarão nas vossas cidades que já vos tenho dado,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tão somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão nas vossas cidades, que já vos tenho dado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tão somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão nas vossas cidades que já vos tenho dado,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tão somente as mulheres, as crianças e o gado de vocês - porque sei que vocês têm muito gado - ficarão nas cidades que já lhes dei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deixem nas cidades que lhes dei as mulheres, as crianças e os grandes rebanhos, que eu sei que vocês possuem,

Nova Versão Internacional

Suas esposas, filhos e rebanhos numerosos ficarão nas cidades que já lhes dei.

Nova Versão Transformadora

Tam somente vossas mulheres e vossas crianças, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão em vossas cidades, que já vos tenho dado.

1848 - Almeida Antiga

Tão-somente vossas mulheres, e vossos pequeninos, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão nas cidades que já vos dei;

Almeida Recebida

Somente vossas mulheres, vossas crianças e vosso gado, que eu sei que possuís, permanecerão nas cidades que vos dei,

King James Atualizada

But your wives and your little ones and your cattle (for it is clear that you have much cattle) may go on living in the towns I have given you;

Basic English Bible

However, your wives, your children and your livestock (I know you have much livestock) may stay in the towns I have given you,

New International Version

But your wives, and your little ones, and your cattle, (I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you,

American Standard Version

Deuteronomio 3

Jair, que era descendente de Manassés, conquistou toda a região de Argobe, isto é, Basã, até a fronteira com Gesur e Maacá. Ele pôs o seu nome nas cidades dali, e até hoje elas são conhecidas como as cidades de Jair.)
- Eu dei a região de Gileade ao grupo de famílias de Maquir.
E para as tribos de Rúben e de Gade dei o território que vai desde a região de Gileade na direção do sul até o vale do rio Arnom; a divisa fica no meio do vale. Para o norte as suas terras vão até o rio Jaboque, que fica na fronteira com a terra dos amonitas.
Para o oeste o seu território vai até o rio Jordão, desde o lago da Galileia, no Norte, até o mar Morto, no Sul, e até o pé do monte Pisga, no Leste.
- Foi nessa ocasião que dei às tribos de Rúben e de Gade e à metade leste da tribo de Manassés a seguinte ordem: ´O Senhor, nosso Deus, lhes deu essas terras a leste do rio Jordão, e vocês tomaram posse delas. Agora, que os homens peguem as suas armas e atravessem o rio Jordão na frente dos seus patrícios para ajudá-los a tomar posse das terras deles.
19
Mas as mulheres, as crianças e o gado - e eu sei que vocês têm muito gado - ficarão aqui nas cidades que já dei a vocês.
Ajudem os seus patrícios até que eles acabem de tomar posse das terras que o Senhor, nosso Deus, está dando a eles a oeste do rio Jordão e até que estejam morando ali em paz, como vocês estão nas suas terras. Aí vocês poderão voltar e morar na terra que eu lhes dei aqui, a leste do Jordão.`
- Também falei com Josué e disse: ´Você viu o que o Senhor Deus fez com aqueles dois reis, Seom e Ogue. Pois é isso mesmo o que ele fará com os reis de todas as terras que vocês vão invadir.
Não tenham medo deles, pois o Senhor, seu Deus, combaterá por vocês.`
- Nessa ocasião eu também orei a Deus, o Senhor, dizendo:
´Ó Senhor, meu Deus, eu sei que começaste a mostrar a tua grandeza e o teu poder a mim, teu servo. Pois não existe outro deus no céu ou na terra que possa fazer coisas tão grandes e maravilhosas como tu tens feito!