Naquele dia eu certamente os abandonarei, pois fizeram muitas maldades e adoraram outros deuses.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Esconderei, pois, certamente, o rosto naquele dia, por todo o mal que tiverem feito, por se haverem tornado a outros deuses.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Esconderei pois totalmente o meu rosto naquele dia por todo o mal que tiver feito, por se haver tornado a outros deuses.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Esconderei, pois, totalmente o meu rosto, naquele dia, por todo o mal que tiver feito, por se haver tornado a outros deuses.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Certamente esconderei o rosto naquele dia, por todo o mal que tiverem feito, por terem se voltado para outros deuses.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E com certeza esconderei o meu rosto deles naquele dia, por causa de todo o mal que praticaram, voltando-se para outros deuses.
Nova Versão Internacional
Naquele dia, esconderei deles minha face por causa de todo o mal que praticaram, adorando outros deuses.
Nova Versão Transformadora
Escondendo pois esconderei minha face naquelle dia, por todo o mal que tiver feito, por se haver tornado a outros Deoses.
1848 - Almeida Antiga
Esconderei pois, totalmente o meu rosto naquele dia, por causa de todos os males que ele tiver feito, por se haver tornado para outros deuses.
Almeida Recebida
Sim, naquele dia Eu lhes esconderei completamente o meu rosto, por causa de todo o mal que Israel houver cometido, dedicando seu louvor para outros deuses!
King James Atualizada
Truly, my face will be turned away from them in that day, because of all the evil they have done in going after other gods.
Basic English Bible
And I will certainly hide my face in that day because of all their wickedness in turning to other gods.
New International Version
And I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.
American Standard Version
Comentários