Os deuses dos nossos inimigos não são tão poderosos como o nosso Deus; os próprios inimigos dizem isso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porquanto a rocha deles não é como a nossa Rocha; e os próprios inimigos afirmam essa verdade.
King James Atualizada
Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha; sendo até os nossos inimigos juízes disto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
New International Version
Pois a rocha deles não é como a nossa Rocha, com o que até mesmo os nossos inimigos concordam.
Nova Versão Internacional
Porque a rocha deles não é como a nossa Rocha; e os próprios inimigos o atestam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque sua penha não he como nossa penha; até nossos inimigos juizes sendo d`isso.
1848 - Almeida Antiga
Porque a rocha deles não é como a nossa Rocha; e os próprios inimigos o atestam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
American Standard Version
Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha, sendo até os nossos inimigos juízes disso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
For their rock is not like our Rock, even our haters themselves being judges.
Basic English Bible
Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha, sendo até os nossos inimigos juízes disso.
Almeida Recebida
Mas a rocha de nossos inimigos não é como nossa Rocha, como até eles mesmos reconhecem.
Nova Versão Transformadora
Comentários