Eu não vou atravessar o rio Jordão; vou morrer aqui mesmo. Mas vocês vão atravessá-lo e tomar posse daquela boa terra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque eu morrerei neste lugar, não passarei o Jordão; porém vós o passareis e possuireis aquela boa terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque eu nesta terra morrerei, não passarei o Jordão: porém vós o passareis, e possuireis aquela boa terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eu nesta terra morrerei, não passarei o Jordão; porém vós o passareis e possuireis aquela boa terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eu morrerei neste lugar; não passarei o Jordão. Mas vocês vão passar o Jordão e possuir aquela boa terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu morrerei nesta terra; não atravessarei o Jordão. Mas vocês atravessarão e tomarão posse daquela boa terra.
Nova Versão Internacional
Vocês atravessarão o Jordão e tomarão posse dessa boa terra, mas eu não. Morrerei aqui, deste lado do rio.
Nova Versão Transformadora
Porque eu nesta terra morrerei; não passarei o Jordão: porem vós o passareis, e herdareis aquella boa terra.
1848 - Almeida Antiga
mas eu tenho de morrer nesta terra; não poderei passar o Jordão; porém vós o passareis, e possuireis essa boa terra.
Almeida Recebida
Eis que eu vou morrer deste lado da terra, sem atravessar o Jordão. Vós, porém, atravessareis e tomareis posse daquela boa terra.
King James Atualizada
But death is to come to me in this land, I may not go over Jordan: but you will go over and take that good land for your heritage.
Basic English Bible
I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.
New International Version
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
American Standard Version
Comentários