Naquela terra vocês terão toda a comida que quiserem; construirão casas boas, onde morarão;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para não suceder que, depois de teres comido e estiveres farto, depois de haveres edificado boas casas e morado nelas;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que, porventura, havendo tu comido e estando farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para que, porventura, havendo tu comido, e estando farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não aconteça que, depois de terem comido e estarem fartos, depois de haverem edificado boas casas e morado nelas;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não aconteça que, depois de terem comido até ficarem satisfeitos, de terem construído boas casas e nelas morado,
Nova Versão Internacional
Quando ficarem satisfeitos e forem prósperos, quando tiverem construído belas casas onde morar,
Nova Versão Transformadora
Para que por ventura, havendo tu comido e te fartado, e edificado boas casas, e habitando-as;
1848 - Almeida Antiga
para não suceder que, depois de teres comido e estares farto, depois de teres edificado boas casas e estares morando nelas,
Almeida Recebida
Não aconteça que, havendo comido e estando plenamente saciado, havendo construído casas confortáveis e habitando nelas,
King James Atualizada
And when you have taken food and are full, and have made fair houses for yourselves and are living in them;
Basic English Bible
Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,
New International Version
lest, when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;
American Standard Version
Comentários