Não aconteça que, depois de terem comido até ficarem satisfeitos, de terem construído boas casas e nelas morado,
Nova Versão Internacional
para não suceder que, depois de teres comido e estiveres farto, depois de haveres edificado boas casas e morado nelas;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
lest, when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;
American Standard Version
para que, porventura, havendo tu comido, e estando farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And when you have taken food and are full, and have made fair houses for yourselves and are living in them;
Basic English Bible
para não suceder que, depois de teres comido e estares farto, depois de teres edificado boas casas e estares morando nelas,
Almeida Recebida
Quando ficarem satisfeitos e forem prósperos, quando tiverem construído belas casas onde morar,
Nova Versão Transformadora
Naquela terra vocês terão toda a comida que quiserem; construirão casas boas, onde morarão;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não aconteça que, havendo comido e estando plenamente saciado, havendo construído casas confortáveis e habitando nelas,
King James Atualizada
Para que, porventura, havendo tu comido e estando farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,
New International Version
Não aconteça que, depois de terem comido e estarem fartos, depois de haverem edificado boas casas e morado nelas;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Para que por ventura, havendo tu comido e te fartado, e edificado boas casas, e habitando-as;
1848 - Almeida Antiga
Comentários