Josue 3:7

Aí o Senhor disse a Josué: - Por causa daquilo que vou fazer hoje, todo o povo de Israel vai saber que você é um grande homem. Eles saberão que, assim como estive com Moisés, também estarei com você.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse o Senhor a Josué: Hoje, começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, como fui com Moisés, assim serei contigo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o Senhor disse a Josué: Este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam, que assim como fui com Moisés assim serei contigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor disse a Josué: Este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que assim como fui com Moisés assim serei contigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o Senhor disse a Josué: - Hoje começarei a engrandecer você aos olhos de todo o Israel, para que saibam que, como estive com Moisés, assim estarei com você.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o Senhor disse a Josué: "Hoje começarei a exaltá-lo à vista de todo o Israel, para que saibam que estarei com você como estive com Moisés.

Nova Versão Internacional

O Senhor disse a Josué: ´Hoje começarei a fazer de você um grande líder aos olhos de todo o Israel. Eles saberão que estou com você, assim como estive com Moisés.

Nova Versão Transformadora

Porque Jehovah disséra a Josua, este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo Israel: para que saibão, que assim como fui com Moyses, assim serei comtigo,

1848 - Almeida Antiga

Então disse o Senhor a Josué: Hoje começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, serei contigo.

Almeida Recebida

Então Yahweh falou a Josué: ´Hoje começarei a exaltar-te diante dos olhos de todo o povo de Israel, para que reconheçam que assim como estive com Moisés estarei contigo.

King James Atualizada

And the Lord said to Joshua, From now on I will give you glory in the eyes of all Israel, so that they may see that, as I was with Moses, so I will be with you.

Basic English Bible

And the Lord said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses.

New International Version

And Jehovah said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.

American Standard Version

Josue 3

Três dias depois os líderes passaram pelo meio do acampamento,
dizendo ao povo: - Quando vocês virem os sacerdotes levitas carregando a arca da aliança do Senhor, nosso Deus, arrumem as suas coisas e sigam a arca.
Assim vocês ficarão sabendo para onde ir, pois nunca passaram por esse caminho. Porém não cheguem perto da arca; fiquem longe dela mais ou menos um quilômetro.
Josué disse ao povo: - Purifiquem-se porque amanhã o Senhor fará grandes coisas entre vocês.
Depois disse aos sacerdotes: - Peguem a arca da aliança e vão na frente do povo. E eles fizeram o que Josué mandou.
07
Aí o Senhor disse a Josué: - Por causa daquilo que vou fazer hoje, todo o povo de Israel vai saber que você é um grande homem. Eles saberão que, assim como estive com Moisés, também estarei com você.
Dê aos sacerdotes que estão carregando a arca a seguinte ordem: ´Quando chegarem ao rio, parem dentro da água, perto da margem.`
Então Josué disse ao povo: - Venham cá e prestem atenção naquilo que o Senhor, nosso Deus, vai dizer.
Pelo que vai acontecer, vocês ficarão sabendo que o Deus vivo está entre vocês e que sem falta expulsará os cananeus, os heteus, os heveus, os perizeus, os girgaseus, os amorreus e os jebuseus.
A arca da aliança do Senhor de toda a terra vai atravessar o rio Jordão na frente de vocês.
Agora escolham doze homens, um de cada tribo de Israel.