Josue 3:7

E o Senhor disse a Josué: "Hoje começarei a exaltá-lo à vista de todo o Israel, para que saibam que estarei com você como estive com Moisés.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse o Senhor a Josué: Hoje, começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, como fui com Moisés, assim serei contigo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o Senhor disse a Josué: Este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam, que assim como fui com Moisés assim serei contigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor disse a Josué: Este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que assim como fui com Moisés assim serei contigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o Senhor disse a Josué: - Hoje começarei a engrandecer você aos olhos de todo o Israel, para que saibam que, como estive com Moisés, assim estarei com você.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí o Senhor disse a Josué: - Por causa daquilo que vou fazer hoje, todo o povo de Israel vai saber que você é um grande homem. Eles saberão que, assim como estive com Moisés, também estarei com você.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O Senhor disse a Josué: ´Hoje começarei a fazer de você um grande líder aos olhos de todo o Israel. Eles saberão que estou com você, assim como estive com Moisés.

Nova Versão Transformadora

Porque Jehovah disséra a Josua, este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo Israel: para que saibão, que assim como fui com Moyses, assim serei comtigo,

1848 - Almeida Antiga

Então disse o Senhor a Josué: Hoje começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, serei contigo.

Almeida Recebida

Então Yahweh falou a Josué: ´Hoje começarei a exaltar-te diante dos olhos de todo o povo de Israel, para que reconheçam que assim como estive com Moisés estarei contigo.

King James Atualizada

And the Lord said to Joshua, From now on I will give you glory in the eyes of all Israel, so that they may see that, as I was with Moses, so I will be with you.

Basic English Bible

And the Lord said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses.

New International Version

And Jehovah said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.

American Standard Version

Josue 3

Três dias depois, os oficiais percorreram o acampamento,
e deram esta ordem ao povo: "Quando virem a arca da aliança do Senhor, o seu Deus, e os sacerdotes levitas carregando a arca, saiam das suas posições e sigam-na.
Mas mantenham a distância de cerca de novecentos metros entre vocês e a arca; não se aproximem! Desse modo saberão que caminho seguir, pois vocês nunca passaram por lá".
Josué ordenou ao povo: "Santifiquem-se, pois amanhã o Senhor fará maravilhas entre vocês".
E disse aos sacerdotes: "Levantem a arca da aliança e passem à frente do povo". Eles a levantaram e foram na frente.
07
E o Senhor disse a Josué: "Hoje começarei a exaltá-lo à vista de todo o Israel, para que saibam que estarei com você como estive com Moisés.
Portanto, você é quem dará a seguinte ordem aos sacerdotes que carregam a arca da aliança: ´Quando chegarem às margens das águas do Jordão, parem junto ao rio` ".
Então Josué disse aos israelitas: "Venham ouvir as palavras do Senhor, o seu Deus.
Assim saberão que o Deus vivo está no meio de vocês e que certamente expulsará de diante de vocês os cananeus, os hititas, os heveus, os ferezeus, os girgaseus, os amorreus e os jebuseus.
Vejam, a arca da aliança do Soberano de toda a terra atravessará o Jordão à frente de vocês.
Agora, escolham doze israelitas, um de cada tribo.