Josue 9:16

Três dias depois de feito o acordo, descobriram que aquela gente morava perto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao cabo de três dias, depois de terem feito a aliança com eles, ouviram que eram seus vizinhos e que moravam no meio deles.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, ao fim de três dias, depois de fazerem concerto com eles, ouviram que eram seus vizinhos, e que moravam no meio deles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sucedeu que, ao fim de três dias, depois de fazerem concerto com eles, ouviram que eram seus vizinhos e que moravam no meio deles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao fim de três dias, depois de terem feito a aliança com eles, souberam que eram seus vizinhos e que moravam perto deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Três dias depois de fazerem o acordo com os gibeonitas, os israelitas souberam que eram vizinhos e que viviam perto deles.

Nova Versão Internacional

Três dias depois de fazerem esse tratado, os israelitas descobriram que, na verdade, os gibeonitas viviam ali perto.

Nova Versão Transformadora

E succedeo que, a cabo de tres dias, depois de fazerem liança com elles, ouvirão que erão seus vezinhos, e que moravão em meio delles.

1848 - Almeida Antiga

Três dias depois de terem feito pacto com eles, ouviram que eram vizinhos e que moravam no meio deles.

Almeida Recebida

Aconteceu que, três dias depois de fazerem acordo com eles, descobriram que eram um povo vizinho, que vivia nas proximidades do arraial de Israel.

King James Atualizada

Now three days after, when they had made this agreement with them, they had word that these men were their neighbours, living near them.

Basic English Bible

Three days after they made the treaty with the Gibeonites, the Israelites heard that they were neighbors, living near them.

New International Version

And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.

American Standard Version

Josue 9

Os nossos líderes e toda a nossa gente nos mandaram preparar comida para viajar. Eles nos mandaram encontrar com vocês e dizer: ´Estamos prontos para ser seus empregados! Façam um acordo de paz com a gente.`
E vejam só o nosso pão! Estava quentinho quando saímos de casa no começo da viagem. Mas olhem! Agora está seco e bolorento.
Quando enchemos de vinho estes odres, eles eram novos. Mas vejam! Agora estão rasgados. As nossas roupas e as nossas sandálias estão gastas por causa da longa viagem que fizemos.
Os homens de Israel aceitaram a comida deles, porém não pediram conselho a Deus, o Senhor.
Josué fez um acordo de paz com os gibeonitas, prometendo que não seriam mortos. E os líderes do povo de Israel juraram que cumpririam a sua palavra.
16
Três dias depois de feito o acordo, descobriram que aquela gente morava perto.
Tanto assim que os israelitas saíram do acampamento e três dias depois chegaram às cidades onde os gibeonitas viviam, isto é, Gibeão, Cefira, Beerote e Quiriate-Jearim.
Porém, por causa do juramento que os seus líderes tinham feito aos gibeonitas em nome do Senhor, o Deus de Israel, os israelitas não os mataram. E por isso todo o povo reclamou contra os líderes,
mas eles explicaram assim: - Nós juramos em nome do Senhor, o Deus de Israel, e agora não podemos fazer nada contra os gibeonitas.
Por causa da nossa promessa temos de deixá-los viver; se não, Deus nos castigará.
Deixem que eles vivam; mas terão de cortar lenha e carregar água para nós. Foi isso o que os líderes disseram.