Os amorreus forçaram a tribo de Dã a se retirar para as montanhas e não os deixavam descer ao vale.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os amorreus arredaram os filhos de Dã até às montanhas e não os deixavam descer ao vale.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E apertaram os amorreus aos filhos de Dã até às montanhas: porque nem os deixavam descer ao vale.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E apertaram os amorreus aos filhos de Dã até às montanhas; porque nem os deixavam descer ao vale.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os amorreus levaram os filhos de Dã a se retirar para as montanhas e não os deixavam descer ao vale.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os amorreus confinaram a tribo de Dã à serra central, não permitindo que descessem ao vale.
Nova Versão Internacional
Quanto à tribo de Dã, os amorreus a obrigaram a voltar para a região montanhosa e não permitiram que descesse à planície.
Nova Versão Transformadora
E apertárão os Amoreos aos filhos de Dan até ás montanhas: porque nem os deixavão descender ao valle.
1848 - Almeida Antiga
Os amorreus impeliram os filhos de Dã até a região montanhosa; pois não lhes permitiram descer ao vale.
Almeida Recebida
Os amorreus conseguiram empurrar os filhos da tribo de Dã para a serra central, não permitindo que descessem ao vale.
King James Atualizada
And the children of Dan were forced into the hill-country by the Amorites, who would not let them come down into the valley;
Basic English Bible
The Amorites confined the Danites to the hill country, not allowing them to come down into the plain.
New International Version
And the Amorites forced the children of Dan into the hill-country; for they would not suffer them to come down to the valley;
American Standard Version
Comentários