E os filisteus perguntaram: - Quem foi que fez isso? E ficaram sabendo que Sansão tinha feito aquilo porque o seu sogro havia tomado a mulher dele e dado ao seu amigo. Então os filisteus foram e queimaram viva a mulher de Sansão e a família dela.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Perguntaram os filisteus: Quem fez isto? Responderam: Sansão, o genro do timnita, porque lhe tomou a mulher e a deu a seu companheiro. Então, subiram os filisteus e queimaram a ela e o seu pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então disseram os filisteus: Quem fez isto? E disseram: Sansão, o genro de Timnata, porque lhe tomou a sua mulher, e a deu a seu companheiro. Então subiram os filisteus e queimaram a fogo a ela e a seu pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, disseram os filisteus: Quem fez isto? E disseram: Sansão, o genro do timnita, porque lhe tomou a sua mulher e a deu a seu companheiro. Então, subiram os filisteus e queimaram a ela e a seu pai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os filisteus perguntaram: - Quem fez isso? Responderam: - Sansão, o genro do timnita, porque o sogro lhe tirou a mulher e a deu ao amigo dele. Então os filisteus foram e queimaram a mulher e o pai dela.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os filisteus perguntaram: "Quem fez isso? ", responderam-lhes: "Foi Sansão, o genro do timnita, porque a sua mulher foi dada ao seu amigo". Então os filisteus foram e queimaram a mulher e seu pai.
Nova Versão Internacional
´Quem fez isto?`, perguntaram os filisteus. E responderam: ´Foi Sansão, pois seu sogro, de Timna, deu a esposa de Sansão a seu acompanhante de casamento`. Então os filisteus queimaram vivos a mulher e seu pai.
Nova Versão Transformadora
Entãodisserão os Philisteos; quem fez isto? e disserão, Samson o genro do Thimnata; porque lhe tomou sua mulher, e a deu a seu companheiro: então subirão os Philisteos, e queimarão a fogo a ella; e a seu pai.
1848 - Almeida Antiga
Perguntaram os filisteus: Quem fez isto? Respondeu-se-lhes: Sansão, o genro do timnita, porque este lhe tomou a sua mulher, e a deu ao seu companheiro. Subiram, pois, os filisteus, e queimaram a fogo a ela e a seu pai.
Almeida Recebida
Os filisteus indagaram: ´Quem fez isso?` E lhes contaram: ´Sansão foi o responsável, o genro do timnita, porque a sua mulher foi dada ao seu amigo!` Então os filisteus foram e queimaram a mulher e seu pai.
King James Atualizada
Then the Philistines said, Who has done this? And they said, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he took his wife and gave her to his friend. So the Philistines came up and had her and her father's house burned.
Basic English Bible
When the Philistines asked, "Who did this?" they were told, "Samson, the Timnite's son-in-law, because his wife was given to his companion." So the Philistines went up and burned her and her father to death.
New International Version
Then the Philistines said, Who hath done this? And they said, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he hath taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.
American Standard Version
Comentários