Então três mil homens de Judá foram falar com Sansão na caverna da rocha de Etã. E disseram: - Você não sabe que os filisteus mandam em nós? Por que você foi fazer aquilo? - Eu fiz com eles o que eles fizeram comigo! - respondeu Sansão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, três mil homens de Judá desceram até à fenda da rocha de Etã e disseram a Sansão: Não sabias tu que os filisteus dominam sobre nós? Por que, pois, nos fizeste isto? Ele lhes respondeu: Assim como me fizeram a mim, eu lhes fiz a eles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então três mil homens de Judá desceram até à cova da rocha de Etã, e disseram a Sansão: Não sabias tu que os filisteus dominam sobre nós? por que pois nos fizeste isto? E ele lhes disse: Assim como eles me fizeram a mim, eu lhes fiz a eles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, três mil homens de Judá desceram até à cova da rocha de Etã e disseram a Sansão: Não sabias tu que os filisteus dominam sobre nós? Por que, pois, nos fizeste isto? E ele lhes disse: Assim como eles me fizeram a mim, eu lhes fiz a eles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então três mil homens de Judá foram até a caverna da rocha de Etã e disseram a Sansão: - Você não sabia que os filisteus dominam sobre nós? Por que, então, você nos fez isto? Ele lhes respondeu: - Assim como fizeram comigo eu fiz com eles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Três mil homens de Judá desceram então à caverna da rocha de Etã e disseram a Sansão: "Você não sabe que os filisteus dominam sobre nós? Você viu o que nos fez? " Ele respondeu: "Fiz a eles apenas o que eles me fizeram".
Nova Versão Internacional
Então três mil homens de Judá desceram para buscar Sansão na caverna da rocha de Etã. ´Você não sabe que os filisteus nos dominam?`, disseram a Sansão. ´O que você está fazendo conosco?` Sansão respondeu: ´Só fiz a eles o que fizeram a mim`.
Nova Versão Transformadora
Então tres mil varões de Juda descendérão até á cova da rocha de Etam, e disserão a Samson; não sabias tu, que os Philisteos dominão sobre nós? porque pois nos fizeste isto? e elle lhes disse; assim como elles me fizerão a mim, eu lhes fiz a elles.
1848 - Almeida Antiga
Então três mil homens de Judá desceram até a fenda do penhasco de Etã, e disseram a Sansão: Não sabias tu que os filisteus dominam sobre nós? Por que, pois, nos fizeste isto? E ele lhes disse: Assim como eles me fizeram a mim, eu lhes fiz a eles.
Almeida Recebida
Então três mil homens de Judá desceram à caverna da rocha de Etã e foram falar com Sansão argumentando: ´Não sabes que os filisteus dominam sobre nós? Não compreendes o que nos fizeste?` Ao que ele lhes justificou: ´Assim como me fizeram, eu lhes fiz igualmente!`
King James Atualizada
Then three thousand of the men of Judah went down to the crack of the rock of Etam, and said to Samson, Is it not clear to you that the Philistines are our rulers? What is this you have done to us? And he said to them, I only did to them as they did to me.
Basic English Bible
Then three thousand men from Judah went down to the cave in the rock of Etam and said to Samson, "Don't you realize that the Philistines are rulers over us? What have you done to us?" He answered, "I merely did to them what they did to me."
New International Version
Then three thousand men of Judah went down to the cleft of the rock of Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what then is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them.
American Standard Version
Comentários