Os israelitas marcharam contra a tribo de Benjamim pela segunda vez.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Chegaram-se, pois, os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim, no dia seguinte.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Chegaram-se pois os filhos de Israel aos filhos de Benjamim, no dia seguinte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Chegaram-se, pois, os filhos de Israel aos filhos de Benjamim, no dia seguinte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, no dia seguinte, os filhos de Israel marcharam contra os filhos de Benjamim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então os israelitas avançaram contra os benjamitas no segundo dia.
Nova Versão Internacional
Saíram no dia seguinte para lutar novamente contra os homens de Benjamim,
Nova Versão Transformadora
Chegárão-se pois os filhos de Israel aos filhos de Benjamin, o dia seguinte.
1848 - Almeida Antiga
Avançaram, pois, os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim, no dia seguinte.
Almeida Recebida
Diante desta orientação os israelitas avançaram contra os benjamitas também no segundo dia.
King James Atualizada
So the children of Israel went forward against the children of Benjamin the second day.
Basic English Bible
Then the Israelites drew near to Benjamin the second day.
New International Version
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
American Standard Version
Comentários