Aí Rute ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e disse: - Por que é que o senhor reparou em mim e é tão bom para mim, que sou estrangeira?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, ela, inclinando-se, rosto em terra, lhe disse: Como é que me favoreces e fazes caso de mim, sendo eu estrangeira?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então ela caiu sobre o seu rosto, e se inclinou à terra: e disse-lhe: Por que achei graça em teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu uma estrangeira?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, ela caiu sobre o seu rosto, e se inclinou à terra, e disse-lhe: Por que achei graça em teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu uma estrangeira?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Rute se inclinou e, encostando o rosto no chão, disse a Boaz: - Por que o senhor está me favorecendo e se importa comigo, se eu sou uma estrangeira?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ela se inclinou e, prostrada rosto em terra, exclamou: "Por que achei favor a seus olhos, a ponto de o senhor se importar comigo, uma estrangeira? "
Nova Versão Internacional
Rute se curvou diante dele, com o rosto no chão, e disse: ´O que fiz para merecer tanta bondade? Sou apenas uma estrangeira!`.
Nova Versão Transformadora
Então ella cahio sobre seu rosto, e se inclinou á terra e disse-lhe; porque achei graça em teus olhos, para que a mim me conheças, sendo eu huma estrangeira?
1848 - Almeida Antiga
Então ela, inclinando-se e prostrando-se com o rosto em terra, perguntou-lhe: Por que achei eu graça aos teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu estrangeira?
Almeida Recebida
Diante destas palavras Rute, prostrando-se com o rosto rente ao chão, exclamou: ´Por que encontrei favor a teus olhos, a ponto de o senhor se importar comigo, apenas uma estrangeira em tuas terras?`
King James Atualizada
Then she went down on her face to the earth, and said to him, Why have I grace in your eyes, that you give attention to me, seeing I am from a strange people?
Basic English Bible
At this, she bowed down with her face to the ground. She asked him, "Why have I found such favor in your eyes that you notice me - a foreigner?"
New International Version
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found favor in thy sight, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a foreigner?
American Standard Version
Comentários