Rute 2:4

Nisso Boaz chegou de Belém e disse aos trabalhadores: - Que o Senhor esteja com vocês! - Que o Senhor o abençoe! - responderam eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que Boaz veio de Belém e disse aos segadores: O Senhor seja convosco! Responderam-lhe eles: O Senhor te abençoe!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. E disseram-lhe eles: O Senhor te abençoe.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eis que Boaz veio de Belém e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. E disseram-lhe eles: O Senhor te abençoe.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que Boaz veio de Belém e disse aos ceifeiros: - Que o Senhor esteja com vocês! E eles responderam: - Que o Senhor o abençoe!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Naquele exato momento, Boaz chegou de Belém e saudou os ceifeiros: "O Senhor esteja com vocês! " Eles responderam: "O Senhor te abençoe! "

Nova Versão Internacional

Enquanto Rute estava ali, Boaz chegou de Belém e saudou os ceifeiros: ´O Senhor esteja com vocês!`. ´O Senhor o abençoe!`, responderam os ceifeiros.

Nova Versão Transformadora

E eis que Boaz veio de Bethlehem, e disse aos segadores; Jehovah seja com vosco: e dissérão-lhe elles; Jehovah te abendiçoe.

1848 - Almeida Antiga

E eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. Responderam-lhe eles: O Senhor te abençoe.

Almeida Recebida

Naquele exato momento, Boaz estava chegando de Belém e saudou os ceifeiros com a paz do SENHOR: ´Que Yahweh esteja convosco!`, diante do que eles responderam: ´Que Yahweh te abençoe!`

King James Atualizada

And Boaz came from Beth-lehem, and said to the grain-cutters, The Lord be with you. And they made answer, The Lord give you his blessing.

Basic English Bible

Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "The Lord be with you!" "The Lord bless you!" they answered.

New International Version

And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, Jehovah be with you. And they answered him, Jehovah bless thee.

American Standard Version

Rute 2

Noemi tinha um parente chamado Boaz, que era um homem rico e muito importante. Ele era da família de Elimeleque, o marido de Noemi.
Um dia Rute disse a Noemi: - Deixe que eu vá até as plantações para catar as espigas que ficam caídas no chão. Talvez algum trabalhador me deixe ir atrás dele, catando as espigas que forem caindo. - Vá, minha filha! - respondeu Noemi.
Então Rute foi ao campo e andava atrás dos trabalhadores, catando as espigas que caíam. E por acaso ela entrou numa plantação que era de Boaz, um parente de Elimeleque.
04
Nisso Boaz chegou de Belém e disse aos trabalhadores: - Que o Senhor esteja com vocês! - Que o Senhor o abençoe! - responderam eles.
Aí Boaz perguntou ao chefe dos trabalhadores: - Quem é aquela moça ali?
Ele respondeu: - É a moabita que veio de Moabe com Noemi.
Ela me pediu que a deixasse ir atrás dos trabalhadores, catando as espigas que fossem caindo. E assim ela está trabalhando desde cedo até agora e só parou um pouco para descansar debaixo do abrigo.
Então Boaz disse a Rute: - Escute, minha filha. Não vá catar espigas em nenhuma outra plantação. Fique aqui e trabalhe perto das minhas empregadas.
Preste atenção e fique com elas no campo onde vão cortar espigas. Eu dei ordem aos empregados para não mexerem com você. Quando ficar com sede, beba da água que os empregados tirarem para beber.