Então Boaz chamou dez pessoas importantes da cidade e disse: - Sentem-se aqui. Eles se sentaram,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, Boaz tomou dez homens dos anciãos da cidade e disse: Assentai-vos aqui. E assentaram-se.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então tomou dez homens dos anciãos da cidade, e disse: Assentai-vos aqui. E assentaram-se.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, tomou dez homens dos anciãos da cidade e disse: Assentai-vos aqui. E assentaram-se.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Boaz chamou dez homens dos anciãos da cidade e disse: - Sentem-se aqui. E eles se sentaram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Boaz reuniu dez líderes da cidade e disse: "Sentem-se aqui". E eles se sentaram.
Nova Versão Internacional
Então Boaz chamou dez autoridades da cidade e pediu que se sentassem com eles.
Nova Versão Transformadora
Então tomou a dez varões dos anciãos da cidade, e disse; assentai-vos aqui: e assentárão-se.
1848 - Almeida Antiga
Então Boaz tomou dez homens dentre os anciãos da cidade, e lhes disse: Sentai-vos aqui. E eles se sentaram.
Almeida Recebida
Boaz reuniu dez homens da cidade e também os convidou: ´Sentai-vos aqui conosco!` E eles se sentaram.
King James Atualizada
Then he got ten of the responsible men of the town, and said, Be seated here. And they took their seats.
Basic English Bible
Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so.
New International Version
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
American Standard Version
Comentários